Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о реализации проектов в области возобновляемых источников энергии, совершенное в Баку 12 ноября 2024 года.
|
Президент Республики Казахстан |
К. ТОКАЕВ |
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТОВ В ОБЛАСТИ ВОЗОБНОВЛЯЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ ЭНЕРГИИ
Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики (КНР) (далее по отдельности - казахстанская сторона и китайская сторона, совместно - Стороны),
принимая во внимание:
- желание Сторон укреплять и углублять свои отношения в сфере энергетики, диверсифицировать свои источники энергии, а также продвигать и развивать возобновляемые источники энергии, инновационные зеленые технологии и их эффективное использование,
- тесное сотрудничество между казахстанскими компаниями и компаниями КНР в разных областях, включая сферу электроэнергетики, а также существующие партнерские отношения и проекты, реализующиеся в области возобновляемых источников энергии благодаря поддержке и содействию Сторон,
- политику Республики Казахстан по борьбе с глобальным потеплением, включая достижение углеродной нейтральности к 2060 году, в том числе посредством проектов и передачи технологий в сфере возобновляемых источников энергии;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Цель
Целью настоящего Соглашения (далее - "Соглашение") является осуществление сотрудничества между Сторонами в борьбе с глобальным потеплением посредством продвижения, разработки и реализации проектов в области возобновляемых источников энергии, устойчивого развития на территории Республики Казахстан, способствующее достижению целей, приоритетов и обязательств Сторон в области энергетической безопасности, перехода на экологически чистые технологии и сокращения выбросов.
Статья 2
Предмет
1. Настоящее Соглашение применяется к проектам в области возобновляемых источников энергии и зеленым технологиям и инновациям, направленным на производство и хранение электрической энергии.
2. Стороны применяют настоящее Соглашение к крупным проектам (далее - Крупные проекты, см. в Приложении к настоящему Соглашению), реализуемым на территории Республики Казахстан для способствования эффективному и значительному достижению целей, указанных в статье 1 настоящего Соглашения. Исходя из этого, Крупные проекты должны в совокупности соответствовать следующим условиям:
- ежегодное сокращение выбросов углекислого газа (СО2);
- производство электроэнергии из возобновляемых источников энергии с применением систем хранения энергии;
- стратегии, направленные на стремление обеих Сторон к углеродной нейтральности;
- способствование энергетической безопасности и независимости Республики Казахстан, на территории которой осуществляются Крупные проекты, а также вклад в стабильность и надежность ее национальной электрической сети;
- крупные проекты разрабатываются субъектами (далее Девелоперы), имеющими:
- финансовые и технические возможности для осуществления Крупных проектов;
- подтвержденный опыт в разработке, инвестировании, финансировании и эксплуатации проекта (-ов) по возобновляемым источникам энергии в Центральной Азии.
Статья 3
Выполнение Соглашения
1. Стороны содействуют разработке, созданию, реализации и эксплуатации на территории Республики Казахстан Крупных проектов в области возобновляемых источников энергии и зеленых технологий и инноваций, путем:
- сотрудничества между Министерством энергетики Республики Казахстан и Государственным энергетическим управлением КНР;
- сотрудничества между их соответствующими субъектами предпринимательства;
- поддержки передачи технологий, необходимых в области возобновляемых источников энергии и их хранения, предприятиям своих стран в соответствии с коммерческими и рыночными принципами;
- обмена ноу-хау и технологиями в области возобновляемых источников энергии, производства и хранения энергии.
2. Стороны соглашаются с тем, что будут проводить регулярные консультации и координацию для обеспечения выполнения настоящего Соглашения. Для этого Стороны поручают Государственному энергетическому управлению КНР и Министерству энергетики Республики Казахстан возглавить обновление списка Крупных проектов в соответствии с принципом консенсуса. При выборе Крупных проектов необходимо сочетать ситуацию обеспечения финансирования проектов, ход реализации проектов и другие факторы, чтобы гарантировать степень зрелости проектов.
Статья 4
Правовая база для Крупных проектов
1. Стороны обеспечивают прозрачность правовой, законодательной базы, в рамках которой будут реализовываться Крупные проекты.
2. Казахстанская сторона ведет переговоры по вопросам, связанным с инвестициями, и заключает с Девелопером и, в зависимости от ситуации, с другими участниками Крупных проектов, соответствующую документацию (далее - Документация по Крупным проектам), по которым будут определены и реализованы условия таких Крупных проектов.
3. Закупщик (то есть Расчетно-финансовый центр по поддержке возобновляемых источников энергии Республики Казахстан) и Девелопер до начала вступления в силу настоящего Соглашения согласовывают ключевые содержания Договора о покупке электрической энергии (далее ДПЭ), текст и условия, тариф на электроэнергию, а также наименования конкретного Девелопера и совместных Девелоперов Крупных проектов.
Статья 5
Ключевые условия реализации Крупных проектов
1. Принимая во внимание технические особенности Крупных проектов, в соответствии с Законом Республики Казахстан от 4 июля 2009 года № 165-IV "О поддержке использования возобновляемых источников энергии", Закупщик покупает электроэнергию, произведенную Крупными проектами, на срок, указанный в Приложении настоящего Соглашения. ДПЭ для реализации Крупных проектов, заключается без проведения аукциона по возобновляемым источникам энергии или любой другой процедуры торгов. При заключении ДПЭ, Закупщик не применяет процедуры, предусмотренные законодательством Республики Казахстан для утверждения и одобрения ДПЭ.
2. С учетом технических, экономических и финансовых факторов Крупные проекты рассматривают возможности участия в балансирующем рынке электроэнергии в режиме реального времени в соответствии с законодательством Республики Казахстан, применимым к объектам возобновляемой энергетики, но они должны быть освобождены от оценки.
3. Тариф, утвержденный по Крупным проектам, должен быть номинирован в иностранной валюте. Все платежи по Документации по Крупным проектам осуществляются в тенге по обменному курсу на день платежа.
4. Девелоперы соблюдают все требования законодательства Республики Казахстан и пользуются следующими правами:
- имеют неограниченное право обменивать валюту;
- вправе без ограничений исполнять валютные обязательства, исходящие из Документации по Крупным проектам, а также получать дивиденды в иностранной валюте и доходы от реализации Крупных проектов.
5. Казахстанская сторона оказывает содействие Девелоперу при подаче заявок в соответствующие органы Республики Казахстан на получение всех необходимых разрешений и согласований для реализации Крупных проектов.
6. Девелоперы получат права землепользования на земельные участки, необходимые для Крупных проектов и приемлемые для Девелоперов, непосредственно от соответствующих государственных органов без проведения конкурса (аукциона), за исключением земель сельскохозяйственного назначения, а также земель, расположенных в пограничной зоне Государственной границы Республики Казахстан.
7. С целью поддержки производства и использования возобновляемой энергии в сети для эффективного снижения зависимости от невозобновляемых источников энергии казахстанская сторона примет необходимые меры для уменьшения влияния на Крупные проекты периода ликвидации аварий в единой электроэнергетической системе Республики Казахстан, приводящих к отключению Крупных проектов от сети.
8. Стороны признают иммунитет, привилегии и (или) исключения, представляемые в соответствии с международными соглашениями, конвенциями и (или) любым применимым правом центральным банкам Сторон и (или) любому имуществу, которое принадлежит этим центральным банкам на праве собственности и (или) иным образом, в том числе находится в доверительном управлении, и никакое положение настоящего Соглашения не должно толковаться как отказ, отступление или иное изменение таких иммунитетов, привилегий, исключений.
9. Девелоперы приложат все разумные коммерческие усилия для использования работ и услуг казахстанских поставщиков работ и услуг, а также товаров местного происхождения насколько это возможно и доступно в Республике Казахстан и изучения вопроса локализации с учетом качественных, технических и других требований Крупных проектов, включая требования, предъявляемые финансовыми институтами.
Статья 6
Разрешение споров
Споры, возникающие в связи с толкованием и/или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем двусторонних консультаций или переговоров между Сторонами.
Статья 7
Область применения и действия Соглашения
Настоящее Соглашение разработано для поддержки Крупных проектов в области возобновляемых источников энергии. Настоящее Соглашение не предназначено для регулирования всех аспектов сотрудничества Сторон в области энергетики и (или) устойчивого развития, и Стороны оставляют за собой право заключить любой другой договор о сотрудничестве.
Положения настоящего Соглашения не могут толковаться, как затрагивающие обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются они и их государства.
Статья 8
Вступление в силу, изменения и дополнения, срок действия
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и прекращает свое действие по истечении 30 (тридцать) дней с даты получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие. Прекращение настоящего Соглашения не влияет на юридическую силу Документации по Крупным проектам, которые были подписаны и вступили в силу.
3. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями, включая другие Крупные проекты, которые добавляются в виде приложений. Эти изменения и дополнения оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи.
Совершено в г. Баку 12.11.2024 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, все тексты являются равно аутентичными.
_______________________________________
За Правительство | _____________________________________
За Правительство |
| ПРИЛОЖЕНИЕ к соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о реализации проектов в области возобновляемых источников энергии |
Настоящее Приложение подготовлено в соответствии с положениями статьи 2 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о реализации проектов в области возобновляемых источников энергии, касающегося Крупных проектов и их Девелоперов.
Срок действия ДПЭ для Крупных проектов составляет 25 лет. Девелопер определяется Сторонами Соглашения согласно перечню Крупных проектов, указанных в нижеследующей таблице:
Примечание: расшифровка аббревиатур:
СНЭ-система накопления электрической энергии;
ВЭС - ветровая электростанция;
СЭС - солнечная электростанция.
