О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 января 2026 года № 50

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле.

      2. Уполномочить Министра торговли и интеграции Республики Казахстан Шаккалиева Армана Абаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от " " января 2026 года №
  Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле

      Содержание

      Преамбула

      Раздел I. Основные положения

      Раздел II. Право транзита

      Раздел III. Развитие мультимодальных перевозок, международных транзитных транспортных коридоров и пунктов въезда/выезда (пограничных переходов)

      Раздел IV. Международные автомобильные грузоперевозки

      Раздел V. Международные железнодорожные грузоперевозки

      Раздел VI. Общие условия транзитных перевозок

      Раздел VII. Таможенный контроль, фитосанитарный и ветеринарный надзор

      Раздел VIII. Таможенные пошлины и транзитный режим

      Раздел IX. Документация и процедуры

      Раздел X. Пошлины, налоги, сборы и порядок их уплаты

      Раздел XI. Совместная казахстанско-пакистанская рабочая группа по торговле и инвестициям

      Раздел XII. Информационное взаимодействие

      Раздел XIII. Механизм разрешения споров и арбитраж

      Раздел XIV. Заключительные положения

      Приложение 1 к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле

      Приложение 2 к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле

      Приложение 3 к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле

Преамбула

      Правительство Республики Казахстан с одной стороны и Правительство Исламской Республики Пакистан с другой стороны, именуемые далее по отдельности "Сторона" или совместно – "Стороны",

      СТРЕМЯСЬ укрепить экономические связи между двумя странами на взаимовыгодной основе,

      ПРИЗНАВАЯ необходимость реализации и развития транзитной торговли через территории государств Сторон,

      УБЕЖДЕННЫЕ в необходимости развития эффективных взаимных транзитных услуг и транзитной торговли Сторон через территории третьих стран,

      ПОДТВЕРЖДАЯ свою приверженность принципам международных отношений для обеспечения беспрепятственного, быстрого и эффективного движения грузов и транспортных средств из, в и через территории государств Сторон,

      УЧИТЫВАЯ ранее достигнутые соглашения о развитии транзитного транспорта и исходя из принципов равноправного партнерства, взаимной выгоды и уважения, договорились о следующем:

Раздел I
Основные положения

Статья 1
Компетентные органы

      Компетентными органами, координирующими реализацию настоящего Соглашения, являются:

      с казахстанской стороны – Министерство торговли и интеграции Республики Казахстан;

      с пакистанской стороны – Министерство торговли Исламской Республики Пакистан.

      Стороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной форме через дипломатические каналы о смене наименований органов, указанных в настоящей статье, а также передаче данных вопросов компетенции других органов.

Статья 2
Цели и задачи

      Целями настоящего Соглашения являются создание благоприятных условий для транзитных грузов Сторон, упрощение транспортно-логистических процедур, развитие международных транспортных коридоров и укрепление экономического сотрудничества между сторонами.

      Стороны обеспечивают содействие движению грузов через территорию своих государств в соответствии с национальным законодательством Сторон, международными договорами и положениями настоящего Соглашения.

      Стороны принимают все необходимые меры для:

      a) обеспечения транзита грузов всеми видами транспорта, избегая необоснованных задержек и затрат при перемещении грузов и транспортных средств через территорию своих государств;

      b) обеспечения упрощения, прозрачности и гармонизации документации и процедур, связанных с товарами и транзитными перевозками;

      c) содействия развитию мультимодальных (смешанных) грузоперевозок;

      d) укрепления сотрудничества для облегчения двусторонних и транзитных перевозок с целью поддержки экономического роста двух стран.

Статья 3
Определения

      Для целей настоящего Соглашения нижеследующие термины имеют следующие значения:

      Пункт пропуска через границу – территория (или водная территория), расположенная на железнодорожной или автобусной станции, в порту (морском или речном), международном аэропорту или аэродроме, либо иная специально выделенная территория, расположенная вблизи государственной границы и оснащенная необходимой инфраструктурой для осуществления пропуска лиц, транспортных средств, грузов и товаров через государственную границу.

      Перевозчик – лицо, осуществляющее перевозку товаров через таможенную границу Сторон и (или) перевозку грузов под таможенным контролем через таможенную территорию Сторон.

      Контейнер – транспортное средство, представляющее собой полностью или частично закрытый контейнер с принадлежностями и оборудованием, предназначенный для многократного использования и имеющий внутренний объем не менее одного кубического метра.

      Таможенный орган – государственный орган, ответственный за исполнение национального законодательства в области таможенного регулирования.

      Таможенный контроль – совокупность действий, выполняемых таможенными органами, направленных на проверку и (или) обеспечение соблюдения международных договоров и нормативных актов в сфере таможенного регулирования и национального законодательства Сторон.

      Таможенное обеспечение — это приемлемая для таможенных органов гарантия того, что обязательства по уплате таможенных пошлин и налогов (в том числе банковская гарантия и/или страховая гарантия, другие методы в соответствии с национальным законодательством) будут выполнены торговцами или через их уполномоченных брокеров в отношении транзитных товаров на сумму, эквивалентную импортным пошлинам и налогам Сторон.

      Опасные грузы – грузы, включающие вещества, материалы, изделия, отходы и иные объекты, которые вследствие своих свойств и факторов, возникающих при перевозке, погрузке, разгрузке и хранении, могут причинить вред окружающей среде, привести к взрыву или пожару, повреждению транспортных средств, оборудования, зданий и сооружений, а также вызвать гибель, травмирование, отравление, ожоги или заболевания людей, животных и птиц.

      Экспедитор – юридическое лицо, имеющее договор на оказание экспедиторских услуг с грузоотправителем.

      Экспедиторские услуги – вид транспортных услуг, связанных с организацией процесса отправки и получения грузов, а также выполнением иных работ, связанных с перевозкой грузов в соответствии с договором экспедиции.

      Осмотр грузов – процесс физической проверки таможенным органом грузов и транспортных средств, их состояния, количества и стоимости с учетом транспортных и транзитных документов.

      Международная перевозка – перевозка, осуществляемая между пунктами, расположенными в разных странах.

      Мультимодальная перевозка – последовательная перевозка грузов двумя и более видами транспорта.

      Национальное законодательство – совокупность национальных или локальных законов и нормативных актов, действующих в соответствующих государствах Сторон.

      Таможенный орган отправления – любой таможенный орган, в котором начинается таможенная операция "Транзит".

      Таможенный орган назначения – любой таможенный орган, в котором заканчивается таможенная операция "Транзит".

      Фитосанитарный контроль – инспекция, направленная на предотвращение распространения и ввоза вредных организмов, растений и растительной продукции за пределы государственных границ.

      Разрешение на автомобильные перевозки – документ, выдаваемый компетентным органом одной из сторон, позволяющий транспортным средствам, зарегистрированным в другой стороне, въезжать, выезжать или транзитно проезжать через территорию своего государства согласно Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о международном автомобильном сообщении от 12 марта 1995 года.

      Санитарный карантинный контроль – контроль движения людей и грузов через государственную границу, осуществляемый с целью предотвращения ввоза инфекционных и паразитарных заболеваний, а также веществ и продуктов, потенциально опасных для здоровья человека, на территорию страны.

      Третья страна – страна, не являющаяся договаривающейся стороной настоящего Соглашения.

      Транзитная страна – страна, через территорию которой проходит транзитный транспортный поток.

      Транзитная перевозка – транспортировка товаров от таможенного органа отправления до таможенного органа назначения при соблюдении условий помещения товаров под таможенную процедуру таможенного транзита и контроля.

      Транзитная декларация – таможенная декларация, используемая при помещении грузов под таможенный транзит в государствах-участниках.

      Непредвиденные обстоятельства – события или изменения условий, которые не могли быть предвидены и в результате которых выполнение обязательств становится невозможным.

      Транспортные средства – технические средства, предназначенные для перевозки грузов. К ним относятся: водные суда, воздушные суда, автомобили, прицепы, полуприцепы, железнодорожные транспортные средства (вагоны, единицы подвижного состава).

      Ветеринарный и санитарный контроль – проверка животных и продукции животного происхождения с целью защиты жизни и здоровья людей и животных, а также контроль объектов или товаров, которые могут являться переносчиками животных болезней.

Раздел II
Право на транзит

Статья 4
Право на осуществление транзитной торговли

      Стороны предоставляют друг другу право осуществлять транзитную торговлю через территории своих государств в соответствии с положениями настоящего Соглашения и национальным законодательством Сторон по заранее согласованным маршрутам.

      Компетентные органы Сторон предоставляют друг другу список товаров, запрещенных к ввозу, вывозу и транзиту через территорию своих государств.

Раздел III
Развитие мультимодальных перевозок, международных транзитных транспортных коридоров и пунктов въезда/выезда (пограничных переходов)

Статья 5
Образование транзитных транспортных коридоров

      1. Стороны обязуются способствовать развитию мультимодальных перевозок. Мультимодальные перевозки должны осуществляться на основе Соглашения между правительствами Республики Казахстан, Китайской Народной Республики, Кыргызской Республики и Исламской Республики Пакистан о транзитных перевозках от 9 марта 1995 года и настоящего Соглашения.

      2. Стороны принимают все необходимые меры для обеспечения безопасности транзитных перевозок грузов.

      3. Маршруты транзитных перевозок через территории Республики Казахстан и Исламской Республики Пакистан включают:

      (i) морские порты Исламской Республики Пакистан – порты Карачи, Касим и Гвадар, морские порты Казахстана – Актау и Курык;

      (ii) автомобильные и железнодорожные связи между этими портами и пограничными переходами с Исламской Республикой Афганистан (Торхам, Гулам Хан и Чаман), Ираном (Тафтан и Габд) и Китаем (Сост/Хунджраб);

      (iii) аэропорты Республики Казахстан и Исламской Республики Пакистан;

      (iv) транзитные железнодорожные/автомобильные коридоры через территории Республики Казахстан и Исламской Республики Пакистан;

      (v) наземные станции между государствами Сторон или между государством одной Стороны и третьей страной.

      4. Приложение 1 к настоящему Соглашению определяет маршруты, пункты въезда и выезда для транзитных грузов. Эти коридоры могут быть изменены по взаимному письменному соглашению.

      5. Маршруты международного транзита на территории Республики Казахстан включают автомобильные, железнодорожные, морские и речные связи с сухопутными границами с Исламской Республикой Афганистан, Республикой Узбекистан, Кыргызской Республикой, Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией.

      6. Дополнительные маршруты могут быть согласованы между Сторонами. Грузы, следующие по таким маршрутам, должны оформляться в соответствующих таможенных портах, определенных каждой Стороной.

      7. Стороны обеспечивают предоставление необходимой инфраструктуры, включая складские помещения, в портах и иных согласованных таможенных зонах.

      8. Положения настоящего Соглашения не распространяются на услуги транзитного воздушного сообщения через воздушное пространство государств Сторон.

Статья 6
Уведомление о транзитных перевозках

      Для обеспечения транзитных перевозок по железным и автомобильным дорогам, морю и воздуху Стороны соглашаются уведомлять друг друга о международных пунктах въезда/выезда в морских портах, международных аэропортах и пограничных пунктах пропуска в соответствии с приложением 1 к настоящему Соглашению.

Статья 7
Запреты и ограничения

      Стороны имеют право ограничивать или запрещать грузоперевозки по определенным маршрутам на время ремонтных работ, угрозы общественной безопасности, включая безопасность дорожного движения, или чрезвычайной ситуации.

      Если запрет вводится не по причинам чрезвычайного характера, Сторона, вводящая ограничения, должна заблаговременно уведомить компетентные органы другой Стороны.

Статья 8
Обеспечение необходимой инфраструктурой

      Стороны обеспечивают наличие необходимой инфраструктуры для мультимодальных перевозок, таких как терминалы, склады и перевалочные пункты.

Раздел IV
Международные автомобильные грузовые перевозки

Статья 9
Двустороннее соглашение по автомобильным перевозкам

      При осуществлении международных автомобильных перевозок Стороны обеспечивают соблюдение Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о международном автомобильном сообщении от 12 марта 1995 года и национального законодательства Сторон, включая требования по габаритам и весу транспортных средств.

Раздел V
Международные железнодорожные перевозки грузов

Статья 10
Международные железнодорожные перевозки грузов

      При осуществлении международных железнодорожных перевозок грузов Стороны обеспечивают соблюдение национального законодательства своих государств, а также двустороннего протокола по железным дорогам, который будет разработан в будущем для укрепления экономического сотрудничества при необходимости.

Раздел VI
Общие условия транзитных перевозок

Статья 11
Отслеживание транзитных грузов

      Перемещение транзитных грузов осуществляется в соответствии с правилами и положениями национального законодательства Сторон, применимыми к транзитным грузам, проходящим через территории государств Сторон.

      Отслеживание транзитных грузов осуществляется согласно национальному законодательству Сторон.

      Оплата перевозки транзитных грузов устанавливается в соответствии с международными договорами и национальным законодательством Сторон.

Статья 12
Национальные транспортные операторы

      Стороны договорились упростить требования, необходимые для перевозки грузов в/из и через территории своих государств.

      Национальные транспортные операторы для международных перевозок должны иметь лицензию Стороны в соответствии с национальным законодательством страны регистрации.

Статья 13
Перевозка скоропортящихся грузов

      В соответствии с положениями Соглашения Стороны обеспечивают ускоренную перевозку скоропортящихся грузов и предоставляют приоритет при прохождении границы, чтобы избежать необоснованных задержек.

      Стороны согласовывают фитосанитарные и ветеринарные меры, а также таможенные требования, позволяющие обеспечить прямую перевозку скоропортящихся грузов без перевалки.

Статья 14
Оружие, боеприпасы, военная техника, военные товары и вооружение, продукции военного назначения

      Настоящее Соглашение исключает транзит оружия, боеприпасов, военной техники, военных товаров, а также иных видов вооружения и продукции военного назначения.

Статья 15
Перевозка опасных грузов

      Перевозка опасных грузов регулируется национальным законодательством. Для перевозки опасных грузов необходимо получить специальное разрешение от компетентных органов соответствующей Стороны. Стороны обмениваются списками таких грузов через дипломатические каналы.

Статья 16
Контроль за наркотическими средствами, их аналогами и психотропными веществами

      Стороны согласны принять меры по укреплению административного сотрудничества для предотвращения незаконного использования веществ, применяемых для изготовления наркотических средств, их аналогов и психотропных веществ, как это определено в приложении 3 к настоящему Соглашению о контроле за наркотическими средствами, их аналогами и психотропными веществами, используемыми в незаконном производстве.

Раздел VII
Таможенный контроль, фитосанитарный и ветеринарный осмотр

Статья 17

      Стороны согласны, что все товары, перевозимые транзитом через территории своих государств, должны соответствовать следующим требованиям:

      1) перевозиться в контейнерах, соответствующих международным стандартам;

      2) крупногабаритные и навалочные грузы (не помещаемые в контейнеры, например, перевозимые судами) перевозятся в гондольных вагонах или других транспортных средствах;

      3) экспорт скоропортящихся товаров (например, фруктов и овощей) осуществляется преимущественно автомобильным транспортом или другими средствами, позволяющими избежать задержек;

      4) таможенные пломбы и печати должны быть установлены так, чтобы исключить возможность вскрытия или вставки товаров без видимых следов вмешательства или повреждения таможенных пломб;

      5) транзитный груз отслеживается в соответствии с национальным законодательством Сторон;

      6) таможенный контроль осуществляется таможенными органами, в том числе с применением системы управления рисками, в соответствии с таможенным законодательством Сторон.

      Стороны поощряют сотрудничество таможенных органов для обеспечения ускоренного таможенного оформления с минимальными задержками транзитных грузов.

Статья 18
Фитосанитарный и ветеринарный осмотр

      Стороны соблюдают положения многосторонних соглашений под эгидой ФАО, Всемирной организации здоровья животных (ВОЗЖ), а также национальных карантинных, ветеринарных и санитарных правил, касающихся условий перевозки растений, животных, продукции растительного и животного происхождения.

      С целью предотвращения попадания на территории своих государств инфекционных заболеваний животных, опасных для здоровья продуктов растительного и животного происхождения Стороны сотрудничают по вопросам экспорта, импорта и транзита животных, продукции растительного и животного происхождения, транспортных средств, упаковки и контейнеров, которые могут являться источниками особо опасных инфекций и карантинных вредителей.

Раздел VIII
Таможенные пошлины и транзитный режим

Статья 19
Освобождение от таможенных пошлин и налогов

      Стороны согласны не взимать таможенные пошлины и налоги с товаров, перевозимых через территории государств Сторон в третьи страны в рамках таможенного транзита, при условии соблюдения национального законодательства Сторон и требований данного Соглашения.

      Соответствующие компетентные органы уполномочены осуществлять таможенное оформление всех товаров, перевозимых в режиме таможенного транзита, согласно национальному законодательству Сторон с учетом положений данного Соглашения.

Статья 20
Таможенное обеспечение транзитной операции

      В рамках транзитных операций Стороны обязуются использовать и признавать исполнение обязанности по уплате таможенных пошлин и налогов путем предоставления таможенного обеспечения (такого как банковская гарантия или страховая гарантия) в соответствии с таможенным законодательством Сторон.

      Размер обеспечения определяется таможенным органом исходя из суммы всех импортных пошлин и налогов по перевозимым товарам.

      При перевозке по железной дороге через территорию Республики Казахстан таможенное обеспечение не требуется.

Статья 21
Таможенные пломбы и средства идентификации

      Таможенные пломбы и средства идентификации должны соответствовать требованиям национального законодательства Сторон.

      При этом Стороны предоставляют друг другу образцы используемых таможенных пломб и средств идентификации для целей таможенного транзита.

      Таможенные органы принимающей Стороны признают таможенные пломбы, установленные таможенными органами другой Стороны, если они не повреждены. При необходимости контроля они имеют право поставить дополнительную таможенную пломбу при въезде на территорию государства принимающей Стороны.

      Если требуется снять таможенные пломбы для таможенного досмотра груза при транзите, то по завершении должны быть установлены новые таможенные пломбы, а данный факт отражен в таможенных документах по форме национального законодательства.

      Крупногабаритные грузы, которые по весу, размерам или характеру не перевозятся в закрытых транспортных средствах, могут перевозиться без таможенных пломб при условии их легкой идентификации по описанию (упаковочные листы, фотографии, чертежи и т.п.) для предотвращения замены или изъятия.

Статья 22
Качество таможенных пломб и средств идентификации

      Таможенные пломбы и средства идентификации должны быть прочными, легко и быстро устанавливаемыми, легко проверяемыми, предотвращать несанкционированное снятие или расстегивание без видимых следов, исключать повторное использование и быть максимально сложными для подделки.

      Форма и размер таможенной пломбы должны обеспечивать четкую читаемость идентификационных знаков, а отверстия соответствовать размерам креплений для надежной фиксации.

      Материал должен быть достаточно прочным, чтобы исключить случайное повреждение или преждевременное изнашивание из-за погодных условий, химического воздействия и т.п.

      Таможенная пломба или средства идентификации должны содержать маркировку, указывающую, что это "таможенная пломба", с указанием таможенного органа, например, с использованием кодов или номеров.

Статья 23
Транзитная декларация

      Оформление транзитной декларации регулируется национальным законодательством Сторон и международными договорами, участниками которых они являются.

      Согласованный перечень документов для товаров, перевозимых в режиме таможенного транзита, подлежит обмену между компетентными органами Сторон.

      Компетентные органы обязаны уведомлять друг друга об изменениях в списке документов.

Статья 24
Таможенное сопровождение грузов

      Таможенные органы могут требовать таможенного сопровождения грузов, отправляемых из или направляемых на территорию другой Стороны, в случаях, предусмотренных национальным законодательством Сторон.

Статья 25
Таможенный контроль

      Таможенный контроль транзитных грузов осуществляется в рамках таможенного законодательства Сторон.

Статья 26
Лица, совершающие правонарушения

      Каждая Сторона имеет право временно или постоянно исключить из действия настоящего Соглашения любое юридическое лицо, совершившее правонарушения в таможенной сфере при международной перевозке грузов, в соответствии с национальным законодательством Сторон, предусматривающим основания, порядок и сроки применения такой меры, включая возможность ее обжалования в судебном порядке.

      Таможенные органы каждой из Сторон обязаны незамедлительно уведомить друг друга об этом исключении.

Статья 27
Обмен информацией о транзитной декларации

      По запросу таможенные органы Сторон информируют друг друга о любой доступной информации, касающейся транзитной декларации, оформленной или принятой на их территории, позволяющей проверить подлинность таможенных пломб, которые, как утверждается, были установлены на территории государств Сторон.

      Таможенные органы Сторон обеспечивают сотрудничество посредством обмена информацией через создание электронных интерфейсных средств.

      Вся информация предоставляется на английском языке.

Статья 28
Роль страховой / гарантийной организации

      В случаях кражи, замены или выпуска транзитных грузов в пути без разрешения таможенных органов страховая/гарантийная организация обязана выплатить импортные и экспортные таможенные пошлины, налоги, штрафы и пени в соответствии с национальным законодательством Сторон.

Статья 29
Специальное положение о перевозке скоропортящихся товаров

      Стороны обеспечивают приоритетное оформление на любых таможенных органах во время таможенной транзитной операции для перевозок живых животных, скоропортящихся товаров и других срочно необходимых грузов, требующих быстрого транспорта.

Статья 30
Обязанности перевозчика

      О несчастных случаях и иных непредвиденных событиях, произошедших в пути и повлиявших на выполнение таможенного транзита перевозчиком, сообщается таможенному органу, в зоне деятельности которого произошло событие. Официальное заключение таможенного органа о признании фактов уничтожения и (или) безвозвратной утраты иностранного груза в результате аварии или обстоятельств форс-мажора, или факта безвозвратной утраты груза вследствие естественной потери при нормальных условиях перевозки и (или) хранения является основанием для прекращения обязательства перевозчика по уплате импортных таможенных пошлин, налогов, специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин в отношении иностранного груза, помещенного под таможенную процедуру таможенного транзита.

Статья 31
Неточности в декларации товаров

      Таможенные органы Сторон обязаны уведомлять друг друга о любых серьезных неточностях в декларации товаров для таможенного транзита или иных серьезных нарушениях, выявленных в связи с таможенной транзитной операцией, с целью расследования, взыскания таможенных платежей и предотвращения повторения нарушений.

Раздел IX
Документация и процедуры

Статья 32
Сокращение затрат и задержек

      Стороны признают, что документация и процедуры оформления могут быть финансово затратными и времязатратными, что снижает эффективность транзитных операций, и прилагают усилия к сокращению этих затрат и задержек.

Раздел X
Сборы, платы за услуги и порядок оплаты

Статья 33

      Стороны соглашаются предоставлять временный допуск транспортных средств, используемых или предназначенных для перевозки грузов по процедуре таможенного транзита через территории своих государств.

      Положения данной статьи применяются к:

      1) временно ввезенным на территорию государства Стороны грузам для завершения и (или) начала международной перевозки через такую территорию (в том числе пустым транспортным средствам);

      2) транспортным средствам международной перевозки (в том числе пустым), временно вывезенным с территории государства Стороны для завершения и (или) начала международной перевозки вне территории государства Стороны.

      Транспортные средства международной перевозки для временного пребывания и использования на таможенной территории государств Сторон, временного вывоза с территории государства Стороны, пребывания и использования вне территорий государств Сторон подлежат таможенному декларированию и выпуску без помещения под таможенные процедуры, если иное не установлено национальным законодательством Сторон.

      Таможенные операции, связанные с таможенным декларированием и выпуском транспортных средств для международной перевозки, осуществляются в местах перемещения грузов через таможенную границу государства Стороны.

      Временно ввезенные транспортные средства международной перевозки импортируются на таможенную территорию государств Сторон без уплаты импортных таможенных пошлин, налогов, специальных, антидемпинговых и компенсационных пошлин.

      Временно ввезенные транспортные средства международной перевозки сохраняют статус иностранного товара.

      Срок пребывания временно ввезенного транспортного средства международной перевозки на территории государства Стороны устанавливается таможенным органом на основании заявления перевозчика исходя из времени, необходимого для вывоза такого транспортного средства международной перевозки с территории государств Сторон после завершения связанных с ним транспортных операций, но не более 90 (девяносто) календарных дней.

      Во всех иных случаях размещение и использование транспортных средств международной перевозки на территории государств Сторон, не урегулированные настоящей статьей, регулируются национальным законодательством Сторон.

Статья 34
Взимание сборов и плат

      Каждая Сторона вправе взимать сборы, применяемые ко всем перевозкам на территории государств Сторон, включая сборы за взвешивание, сканирование и пломбирование, таможенные сборы за транзитную декларацию, сборы за пользование дорогами, мостами, туннелями и стоянками, или соответствующие административные расходы, связанные с транзитной перевозкой, либо по стоимости предоставленных услуг.

      Условия проведения сканирования в пунктах въезда/выезда, осуществляемого на основе системы управления рисками, и взвешивания в портах прибытия должны соблюдаться.

      Все сборы, взимаемые за транзитную перевозку товаров, должны быть разумными и применяться без дискриминации.

Статья 35
Национальное обращение

      Стороны соглашаются, что в национальном законодательстве своих государств правила и процедуры, касающиеся процедуры транзитных перевозок, применяемые к перевозчикам другой Стороны, должны быть не менее благоприятными, чем те, что применяются к аналогичным услугам и поставщикам услуг внутри их собственной страны.

      Любые сборы, расходы или финансовые обязательства, возникающие в отношении транспортных средств и труда, используемых для транзитных операций, связанные административные расходы или фактическая стоимость оказанных услуг рассчитываются на той же основе, что и для аналогичных внутренних перевозчиков.

Раздел XI
Совместные рабочие группы Республики Казахстан и Исламской Республики Пакистан по транспорту, региональной взаимосвязанности, торговле и инвестициям

Статья 36

      Действующие казахстанско-пакистанские совместные рабочие группы по транспорту, региональной взаимосвязанности, торговле и инвестициям (далее – совместные рабочие группы) занимаются всеми вопросами сотрудничества в области транспорта, транзита, торговли и инвестиций в рамках настоящего Соглашения, в частности, выполняют следующие задачи:

      1) контролируют эффективное выполнение настоящего Соглашения;

      2) обеспечивают единообразное толкование и применение положений настоящего Соглашения обеими Сторонами;

      3) разрешают споры, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения;

      4) уполномочивают проведение исследований по вопросам, связанным с транзитной торговлей и транспортом;

      5) рассматривают любые другие вопросы, обеспечивающие бесперебойное функционирование настоящего Соглашения.

      Совместные рабочие группы подают отчеты о своих заседаниях совместной казахстанско-пакистанской межправительственной комиссии.

      Совместные рабочие группы собираются один раз в год, поочередно на территории государств Сторон.

      По просьбе Сторон совместные рабочие группы могут проводить внеочередные заседания.

      Решения совместных рабочих групп принимаются на основе консенсуса обеих Сторон. Ведущие министерства Сторон обеспечивают сопровождение секретаря.

Раздел XII
Информационное взаимодействие

Статья 37
Обмен информацией

      Таможенные органы Сторон организуют и обмениваются информацией, полученной ими при таможенном оформлении товаров и транспортных средств, вывозимых с территории государства одной Стороны, если место назначения находится на территории государства другой Стороны.

      Предварительная информация направляется в отношении товаров и транспортных средств до пересечения таможенной границы страны назначения.

      Обмен предварительной информацией осуществляется непосредственно между уполномоченными органами Сторон в пределах их компетенции и в соответствии с национальным законодательством Сторон.

Статья 38
Конфиденциальность информации

      Информация, полученная в соответствии с настоящим Соглашением, является конфиденциальной и может использоваться только для таможенных целей. Для иных целей она может использоваться только с письменного согласия Стороны, предоставившей информацию.

      Стороны обеспечивают конфиденциальность информации, полученной по настоящему Соглашению, в соответствии с национальным законодательством Сторон и международными договорами, участниками которых они являются.

Статья 39

      Для реализации положений статьи 36 настоящего Соглашения таможенные органы государств Сторон разрабатывают технические условия, которые утверждаются руководителями уполномоченных органов государств Сторон.

      Таможенные органы государств Сторон предоставляют предварительную информацию в отношении товаров и транспортных средств в объеме, установленном техническими условиями.

Статья 40

      Стороны информируют друг друга о своих компетентных структурных подразделениях, которые:

      1) разрабатывают и согласовывают технические условия для обмена информацией и средствами связи, технологиями обработки и передачи данных, а также требованиями к защите информации;

      2) согласуют способы привязки предварительной информации к конкретной партии товаров и/или к конкретным транспортным средствам;

      3) несут ответственность за обмен предварительной информацией.

Статья 41

      Для реализации настоящего Соглашения компетентные органы государств Сторон проводят тестирование для разработки технологии электронного обмена предварительной информацией о товарах и транспортных средствах, перевозимых между государствами Сторон.

      Компетентные органы государств Сторон согласовывают порядок передачи, структуру и формат данных, требования к защите предварительной информации посредством обмена письмами, основные технологические принципы предварительной информации, порядок идентификации предварительной информации с конкретными товарами и транспортными средствами, виды транспорта, в отношении которых будет осуществляться обмен предварительной информацией, перечень территориальных подразделений компетентных органов государств Сторон, в частности, какие тесты будут проведены, а также сроки их выполнения.

      После согласования указанных вопросов Стороны проводят необходимые организационные, технические мероприятия и письменно уведомляют друг друга о готовности начать проведение тестовых испытаний.

      Продолжительность тестовых испытаний по обмену предварительной информацией составляет 6 (шесть) месяцев. Этот срок может быть продлен по взаимному согласию Сторон.

Статья 42

      По завершении тестов компетентные органы государств Сторон принимают решение о начале регулярного обмена предварительной информацией. Компетентные органы уведомляют друг друга письменно о готовности начать регулярный обмен предварительной информацией.

      В рамках обмена информацией компетентные органы государств Сторон обязуются соблюдать требования по обеспечению информационной безопасности в соответствии с национальным законодательством Сторон.

Раздел XIII
Механизм разрешения споров и арбитража

Статья 43

      1. Любой спор, касающийся толкования или применения настоящего Соглашения и приложений 1, 2 и 3 к нему, разрешается путем прямых переговоров или может быть передан для мирного урегулирования в течение шести месяцев либо в совместную рабочую группу по торговле и инвестициям, либо в совместную рабочую группу по транспорту и региональному сообщению.

      2. Если спор не будет разрешен путем консультаций или посредничества совместных рабочих групп, по запросу любой из участвующих Сторон спор передается в арбитраж.

      3. Каждая Сторона в течение 45 (сорок пять) дней с момента получения запроса о создании арбитражного суда назначает одного арбитра, который может быть гражданином этой страны, и предлагает до трех кандидатов на должность третьего арбитра, который будет председателем арбитражного суда. Третий арбитр не должен быть гражданином ни одной из Сторон, не должен проживать и работать в стране Сторон и не должен иметь отношение к спору. Третий арбитр назначается решением одной из совместных рабочих групп по взаимному согласию.

      4. Арбитры, назначенные согласно этому разделу, толкуют и применяют положения настоящего Соглашения в соответствии с обычными правилами толкования международного публичного права.

      5. Арбитражный суд определяет собственные правила процедуры с учетом договоренности ВТО о правилах и процедурах разрешения споров, являющейся приложением 2 к Марракешскому соглашению об учреждении Всемирной торговой организации от 15 апреля 1994 года.

      6. Если Стороны не смогут согласовать назначение арбитра(ов) в срок не более 3 (три) месяцев с даты запроса арбитража, любая из Сторон может обратиться в совместную казахстанско-пакистанскую рабочую группу по торговле и инвестициям с просьбой назначить единственного арбитра, не являющегося гражданином ни одной из Сторон, которому будет передан спор.

      7. Решение назначенного арбитра(ов) является окончательным и обязательным для обеих Сторон.

      Каждая Сторона принимает необходимые меры для исполнения арбитражного решения в соответствии со своим национальным законодательством.

      8. Арбитр(ы) уведомляют обе Стороны о существовании и характере спора, общих условиях урегулирования; уведомления направляются на английском языке.

      9. Расходы по арбитражу несут поровну обе Стороны.

      10. Обе Стороны назначают контактное лицо по этому разделу. Любые запросы, подтверждения, письменные документы и прочие материалы, относящиеся к процедурам урегулирования споров, направляются через назначенное контактное лицо.

      11. Арбитражное разбирательство носит конфиденциальный характер, за исключением случаев, когда раскрытие информации требуется для исполнения арбитражного решения либо предусмотрено национальным законодательством Сторон.

      12. Рабочим языком арбитражного разбирательства является английский язык, если иное не согласовано Сторонами.

Раздел XIV
Заключительные положения

Статья 44
Изменения и дополнения

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 46 настоящего Соглашения.

Статья 45
Приложения

      Приложения 1, 2, 3 к настоящему Соглашению являются его неотъемлемыми частями.

      Перечень транзитных маршрутов, указанных в настоящем приложении 1 к настоящему Соглашению, может обновляться по взаимному уведомлению Сторон по дипломатическим каналам без внесения изменений в Соглашение.

Статья 46
Вступление в силу Соглашения и прекращение действия

      Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 (тридцать) календарных дней после даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 (пять) лет и автоматически продлевается на последующие пятилетние (5-летние) периоды, на тех же условиях, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 (шесть) месяцев до истечения очередного пятилетнего периода не направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить действие Соглашения через дипломатические каналы.

      Совершено в городе Исламабаде " " ____________, 2026 года на казахском, русском и английском языках, при этом все тексты являются равноаутентичными.

      В случае любого расхождения в толковании положений настоящего Соглашения Сторонами преимущественную силу имеет текст на английском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

 

За Правительство
Исламской Республики Пакистан

  Приложение 1 к Соглашению
между Правительством
Республики Казахстан
и Правительством Исламской
Республики Пакистан
о транзитной торговле

      Транзитные маршруты через территорию Республики Казахстан и территорию Исламской Республики Пакистан — обозначенные маршруты (в обоих направлениях) для транзита через территории государств Сторон:

      На территории Исламской Республики Пакистан

      ОТ/ДО В/ИЗ

      Через территорию Республики Казахстан железнодорожным транспортом:

      Железнодорожные транзитные коридоры через территорию Республики Казахстан:

      1. Северный коридор (Достык/Алтынколь – Актогай – Саяк – Мойынты – Астана – Петропавловск).

      2. Южный коридор (Достык/Алтынколь – Актогай – Алматы – Шу – Арыс – Сарыагаш).

      3. Центральноазиатский коридор (Сарыагаш – Арыс – Кандагач – Озинки).

      4. Север-Юг коридор (Илекск/Озинки – Актау/Курык/ст. Болашак).

      5. Транскаспийский международный транспортный маршрут (Достык/Алтынколь – Алматы – Актау/Курык).

      На территории Республики Казахстан автомобильным транспортом:

      Автомобильные транзитные коридоры через территорию Республики Казахстан:

      1. Западная Европа – Западный Китай (Нур Жолы – Тараз – Шымкент – Кызылорда – Актобе – Россия).

      2. Алматы – Караганда – Астана – Петропавловск – граница Российской Федерации до Кургана.

      3. Астана – Костанай – граница Российской Федерации до Челябинска.

      4. Граница Китая – Майкапшагай – Калбатау – Семей – Павлодар – города Российской Федерации до Омска.

      5. Алматы – Талдыкорган – Усть-Каменогорск – Шемонаиха – граница Российской Федерации до Барнаула.

      6. Актобе – Кандыагаш – Макат – Атырау – граница Российской Федерации до Астрахани.

      7. Актобе – Уральск – Самара.

      8. ТРАСЕКА (коридор обеспечивает транзит из Китайской Народной Республики и стран Центральной Азии через морские порты Актау и Курык в Кавказ и далее в Европу).

      На территории Исламской Республики Пакистан железнодорожным транспортом:

      1. Порт Карачи/Касим железнодорожная станция порта Азазель (Торхам *);

      2. Порт Карачи/Касим железнодорожная станция порта Чаман;

      3. Порт Карачи/Касим порт Кветта железнодорожная станция Тафтан.

      *в рабочем состоянии

      На территории Исламской Республики Пакистан автомобильным транспортом:

      1. Карачи – Хайдарабад – Суккур – Мултан – Фейсалабад – Пинди Бхаттиан – Равалпинди – Джамруд – терминал Торхам (граница с Исламской Республикой Афганистан);

      2. Карачи – Хайдарабад – Ротодеро – Д.Г. Кхан – Д.И. Кхан – Кохат – Пешавар – Джамруд – терминал Торхам;

      3. Карачи – Бела – Хуздар – Калат – Кветта – Чаман (граница с Исламской Республикой Афганистан);

      4. Карачи / порт Касим – Хайдарабад – Ротодеро – Д.Г. Кхан – Д.И. Кхан – Кохат – Банну – Мер Шах – Гулам Хан (пограничный пункт с Исламской Республикой Афганистан);

      5. Гвадар – Турбат – Хошаб – Панджгур – Нааг – Бесима – Сораб – Калат – Кветта – Чаман;

      6. Гвадар – Турбат – Хошаб – Панджгур – Нааг – Бесима – Хуздар – Ротодеро – Д.И. Кхан – Кохат – Пешавар – Джамруд – терминал Торхам;

      7. Гвадар – Пасни – Ормара – Лиари – Карачи – Ротодеро – Д.И. Кхан – Кохат – Пешавар – Джамруд – терминал Торхам;

      8. Гвадар – Турбат – Хошаб – Панджгур – Нааг – Бесима – Хуздар – Ротодеро – Д.И. Кхан – Кохат – Пешавар – Джамруд терминал – Торхам;

      9. Гвадар – Пасни – Ормара – Лиари – Карачи – Ротодеро – Д.И. Кхан – Кохат – Банну – Мер Шах – Гулам Хан;

      10. Гвадар – Турбат – Хошаб – Панджгур – Нааг – Бесима – Хуздар – Ротодеро – Д.И. Кхан – Банну – Мер Шах – Гулам Хан;

      11. Гвадар – Турбат – Хошаб – Панджгур – Нааг – Калат – Кветта – Джоб – Мер Шах – Гулам Хан;

      12. (Пограничный пункт с Китаем) Хунджраб – Сост – Чилас – Мансехра – Хасанабдал – Пешавар – Джамруд – терминал Торхам;

      13. Гвадар – Габд (пограничный пункт с Ираном);

      14. Карачи / порт Касим – Лиари – Ормара – Пасни – Габд;

      15. Гвадар – Турбат – Манд (пограничный пункт с Ираном);

      16. Карачи / порт Касим – Хуздар – Далбандин – Тафтан (пограничный пункт с Исламской Республикой Иран).

      ___________________________________________________

  Приложение 2 к Соглашению
между Правительством
Республики Казахстан
и Правительством Исламской
Республики Пакистан
о транзитной торговле

Таможенный контроль и транзитный режим

Статья 1
Область применения

      В соответствии с разделами VI и VII Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле Стороны согласовывают следующие документы и процедуры таможенного оформления с целью сокращения числа документов, упрощения процедур и обеспечения выполнения обязательств перед таможенными органами.

Статья 2
Содержание приложения

      Настоящее приложение содержит основные положения в отношении таможенных платежей и налогов, таможенного обеспечения, опечатывания транспортного средства, а также определяет транзитные маршруты и таможенные органы каждой Стороны. В остальных разделах изложены формальности, выполняемые в таможенных органах, и правила взаимной административной помощи.

Раздел I
Общие положения

Статья 3
Сфера применения приложения

      Положения настоящего Приложения охватывают транспортировку транзитных товаров в транспортных единицах:

      a) отправленных с территории третьей страны и направленных в место на территории государства одной из Сторон через территорию государства другой Стороны;

      b) происходящих из одной Стороны и направленных в третью страну, проходя через территорию государства другой Стороны;

      c) проходящих через территории государств обеих Сторон, происходя из и направляясь в третью страну.

Статья 4
Таможенные органы для таможенного транзита

      Стороны могут при необходимости уведомлять друг друга о новых введенных пунктах пропуска для применения в рамках Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Пакистан о транзитной торговле.

Статья 5
Рабочие часы и компетенция таможенных органов

      Стороны уполномочивают соответствующие приграничные таможенные органы оформлять все товары, перевозимые в режиме таможенного транзита, в соответствии с настоящим приложением.

Статья 6
Таможенная декларация для транзита

      Стороны обязаны использовать транзитные декларации для таможенного транзита установленной формы в соответствии с таможенным законодательством Сторон.

Статья 7
Освобождение от форм таможенного контроля

      1. Таможенные органы воздерживаются от проведения таможенного досмотра транспортных средств и грузов, следующих транзитом, если таможенные пломбы и другие средства идентификации, установленные таможенными органами, не были повреждены.

      2. Таможенные органы могут досматривать груз, в частности, при подозрении на нарушения в порту или в пути следования.

Статья 8
Таможенные пломбы и средства идентификации

      1. Используемые при опечатывании транспортного средства таможенной пломбы и средства идентификации должны соответствовать минимальным требованиям, изложенным в настоящем приложении.

      2. Таможенные пломбы, установленные таможенными органами другой Стороны или третьей страны, соответствующие требованиям настоящего приложения, могут признаваться; однако каждая Сторона вправе наносить свою собственную таможенную пломбу.

      3. Стороны предоставляют друг другу образцы используемых таможенных пломб и средств идентификации для целей таможенного транзита.

Статья 9
Опечатывание транспортного средства

      1. Грузовой отсек транспортного средства подлежит опечатыванию таможенным органом пункта отправления.

      2. Таможенные органы принимающей Стороны признают таможенные пломбы, наложенные таможенными органами другой Стороны, при условии их целостности. Однако, если это необходимо для целей контроля, они вправе наложить дополнительные таможенные пломбы при въезде на территорию своих государств.

      3. Если таможенные органы вынуждены вскрыть таможенные пломбы для проведения таможенного досмотра груза в пути, они обязаны наложить новые таможенные пломбы и зафиксировать это действие в транзитных и внутренних документах таможенного оформления.

      4. Крупногабаритные и/или тяжеловесные грузы, которые по своей массе, размеру или характеру обычно не перевозятся в закрытом транспортном средстве, могут перевозиться без опечатывания, при условии, что такие грузы могут быть легко идентифицированы по описанию (упаковочные листы, фотографии, чертежи и т.п.), чтобы предотвратить подмену или изъятие груза.

Раздел II
Формальности, выполняемые в пункте отправления

Статья 10
Документальные формальности

      1. Документальные формальности при подаче декларации на товары регулируются в соответствии с национальным законодательством Сторон.

      2. Согласованный перечень документов, необходимых для перевозки товаров в режиме таможенного транзита, подлежит обмену между соответствующими органами Сторон.

      3. Соответствующие органы Сторон обязаны уведомлять друг друга о любых изменениях в согласованном перечне документов.

Статья 11
Формальности, связанные с таможенными пломбами

      1. В случае, если перевозка товаров соответствует требованиям статьи 8 настоящего приложения, таможенные органы должны опечатать контейнер или принять необходимые меры предосторожности в отношении тяжеловесных, навалочных или крупногабаритных грузов.

      2. Сведения о наложенных таможенных пломбах и дате их наложения должны быть должным образом зафиксированы в декларации на транзитные товары, чтобы орган назначения мог идентифицировать груз и выявить любое несанкционированное вмешательство.

      3. Когда груз представляет собой навалочные или крупногабаритные товары, которые невозможно эффективно опечатать, идентификация должна быть обеспечена, а возможность несанкционированного вмешательства легко обнаруживаема – путем опечатывания отдельных упаковок, нанесения идентификационных меток, описания груза и фиксации этих данных в декларации на товары.

Статья 12
Дополнительные контрольные меры

      Таможенные органы могут требовать, чтобы товары, направляемые с территории или на территорию государства другой Стороны, перевозились под таможенным сопровождением на территории государства Стороны в случаях, предусмотренных национальным законодательством Сторон.

Раздел III
Формальности, выполняемые в пунктах прохождения и назначения

Статья 13
Формальности в пунктах прохождения (транзит)

      1. В пункте выхода товаров из таможенной территории таможенные органы должны убедиться в целостности таможенных пломб, креплений или идентификационных меток. Затем они делают соответствующую отметку в декларации на товары, оставляют один экземпляр и передают другой экземпляр в следующий пункт прохождения, через который товары поступают в последующую транзитную страну. После получения этого экземпляра в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи возвращается в пункт отправления или в случае транзитных стран – в предыдущий пункт прохождения.

      2. В пунктах ввоза товаров на таможенную территорию таможенные органы должны удостовериться, что декларация на товары в порядке, таможенные пломбы, крепления или метки целы. Они делают соответствующую отметку в декларации, оставляют один экземпляр и передают другой экземпляр в следующий пункт прохождения внутри таможенной территории.

      3. В случае, если в пункте прохождения необходимо снять таможенные пломбы или идентификационные метки (например, если они признаны ненадежными), такие действия должны быть зафиксированы в декларации, сопровождающей товар, с указанием новых таможенных пломб или меток.

      4. По взаимному соглашению и при внедрении системы электронного обмена данными между двумя таможенными администрациями весь обмен данными будет осуществляться в электронном виде.

Статья 14
Формальности в пункте назначения

      1. В пункте назначения таможенная администрация должна удостовериться, что декларация оформлена правильно, таможенные пломбы, крепления и идентификационные метки целы, а транспортное средство находится в надлежащем состоянии. Может быть проведен выборочный или полный досмотр груза.

      2. Убедившись, что все обязательства по транзитной операции выполнены, таможенная администрация пункта назначения делает соответствующую отметку в декларации.

      3. Таможенная администрация пункта назначения направляет копию декларации обратно в соответствующий пункт отправления вместе с копией своей собственной декларации, должным образом оформленной и содержащей перекрестную ссылку на декларацию пункта отправления. Это будет рассматриваться как свидетельство о пересечении границы, позволяющее органам пункта отправления завершить транзитную операцию.

      4. Таможенное обеспечение подлежит освобождению при предоставлении свидетельства о пересечении границы.

      Частичная партия может быть пропущена таможенной администрацией пункта назначения, если часть общего груза задержалась по уважительным причинам.

Раздел IV
Взаимная административная помощь

Статья 15
Обмен информацией

      1. Таможенные органы Сторон обязуются по запросу и в возможно короткий срок передавать друг другу:

      a) любую имеющуюся информацию о декларациях на товары, оформленные или принятые на территории своих государств, подлинность которых вызывает сомнения;

      b) любую имеющуюся информацию, позволяющую проверить подлинность таможенных пломб, якобы наложенных на территории своих государств.

      2. Таможенные администрации Сторон обеспечивают сотрудничество "таможня – таможня" посредством обмена информацией через создание электронного интерфейса.

      3. Таможенные администрации обеих Сторон в пунктах въезда обеспечивают возможность связи через горячую линию.

Статья 16
Ответственность учреждения, выдающего Таможенную гарантию

      В случае хищения, замены или выпуска транзитных грузов учреждение, предоставившее таможенную гарантию, несет ответственность за уплату таможенных пошлин и налогов, подлежащих уплате в соответствии с национальным законодательством Сторон.

Раздел V
Прочие положения

Статья 17
Реализация неоформленных грузов на торгах

      1. Если запрос на транзит и таможенное оформление не подан в течение 30 (тридцать) дней с момента прибытия товаров в порт ввоза/вывоза, уведомление направляется импортеру или его представителю по адресу, указанному в отгрузочных документах, с требованием оформить груз. Если груз по-прежнему остается в порту по истечении 60 (шестьдесят) дней, направляется окончательное уведомление. В случае неоформления груз подлежит продаже на торгах по истечении 90 (девяносто) дней с момента первого уведомления в порядке и в соответствии с условиями, установленными национальным законодательством Сторон, за исключением случаев, когда задержка произошла по вине портовых властей.

      2. Выручка от продажи передается торговцу за вычетом расходов, связанных с организацией торгов, фрахтом, затратами на хранение и таможенными пошлинами и налогами, подлежащими уплате в отношении данных товаров.

Статья 18
Приоритет определенным грузам

      Стороны обязуются предоставлять приоритет при таможенном транзите (в любом таможенном пункте) следующим категориям грузов: живые животные, скоропортящиеся товары, иные грузы, срочно нуждающиеся в быстрой доставке.

Статья 19
Опасные грузы

      Для перевозки опасных грузов в режиме таможенного транзита необходимо получить специальное разрешение от соответствующих компетентных органов заинтересованной Стороны.

Статья 20
Дорожно-транспортные происшествия

      Дорожно-транспортные происшествия и другие непредвиденные события в пути, влияющие на выполнение таможенной транзитной операции, подлежат сообщению и проверке таможенными или другими компетентными органами, находящимися ближе всего к месту происшествия.

Статья 21
Потеря, уничтожение или нехватка груза в пути

      Если таможенные органы установят к своему удовлетворению, что товары, указанные в транзитных документах / транзитных декларациях, были уничтожены или безвозвратно утрачены вследствие несчастного случая или иных непредвиденных обстоятельств в пути, либо что их недостача обусловлена их природными свойствами, уплата обычно взимаемых таможенных пошлин и налогов подлежит отмене.

Статья 22
Взаимная административная помощь

      Таможенные органы Сторон уведомляют друг друга о любых серьезных неточностях в декларации на товары или других серьезных нарушениях, выявленных в ходе таможенной транзитной операции, для проведения расследования, взыскания таможенных платежей и недопущения повторения подобных ситуаций.

Статья 23
Минимальные требования к таможенным пломбам и запирающим устройствам

      1. Общие требования к таможенным пломбам и запирающим устройствам:

      Таможенные пломбы и запирающие устройства должны:

      a) быть прочными и долговечными;

      b) легко и быстро устанавливаться;

      c) легко проверяться и идентифицироваться;

      d) не позволять вскрытие или снятие без повреждения либо без следов вмешательства;

      e) не подлежать повторному использованию;

      f) быть максимально устойчивыми к подделке или копированию.

      2. Физические характеристики таможенных пломб:

      a) форма и размер таможенной пломбы должны обеспечивать четкую читаемость идентификационных знаков;

      b) каждое отверстие таможенной пломбы должно соответствовать размеру используемого запирающего устройства и быть расположено таким образом, чтобы при закрытии запирающее устройство надежно фиксировалось;

      c) материал должен быть достаточно прочным, чтобы исключить случайный разрыв, преждевременное разрушение (воздействие погодных условий, химии и т.д.) или незаметное вмешательство.

      3. Идентификационные отметки:

      Таможенная пломба или запирающее устройство должны содержать маркировку:

      a) свидетельствующую о том, что это таможенная пломба (надпись "Customs");

      b) позволяющую идентифицировать таможенный орган, наложивший таможенную пломбу или выдавший ее (например, использование буквенного или цифрового кода).

Статья 24
Регулирование по возникающим проблемным вопросам

      Представители таможенных администраций Сторон собираются не реже одного раза в год или по запросу одной из Сторон для решения возникающих проблем в ходе выполнения положений настоящего приложения.

Статья 25
Положения об обстоятельствах форс–мажора

      Если перевозка товаров от порта ввоза до порта назначения прерывается в результате аварии или обстоятельств форс-мажора, перевозчик обязан принять разумные меры предосторожности для предотвращения попадания товаров в несанкционированный оборот и незамедлительно сообщить в ближайшее таможенное учреждение или другой компетентный орган о характере аварии или других обстоятельствах, приведших к прерыванию перевозки.

      ___________________________________________________

  Приложение 3 к Соглашению
между Правительством
Республики Казахстан
и Правительством Исламской
Республики Пакистан
о транзитной торговле

По нелегальному производству наркотических средств, их аналогов или психотропных веществ

Статья 1
Применение

      В соответствии с разделом VI и статьей 25 настоящего Соглашения Стороны согласны применять положения настоящего приложения, касающиеся контроля за прекурсорами и химическими веществами, используемыми для незаконного производства наркотических средств или психотропных веществ.

Статья 2
Содержание приложения

      1. Настоящее приложение предусматривает меры по усилению административного сотрудничества между Сторонами с целью предотвращения отклонения веществ, часто используемых для незаконного производства наркотических средств или психотропных веществ, при этом не нарушая законные интересы легальной торговли и промышленности.

      2. Настоящее приложение разработано в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ от 20 декабря 1988 года (далее – Конвенция 1988 года), а также в рамках национального законодательства Сторон.

Статья 3
Сфера применения приложения

      1. Стороны оказывают друг другу содействие, в частности:

      a) осуществляют контроль за торговлей между ними и транзитом веществ, указанных в пункте 2 статьи 4, с целью предотвращения их отклонения в незаконные цели;

      b) предоставляют административную помощь для обеспечения правильного применения законодательства о контроле за веществами.

      2. Без ущерба для возможных изменений, принимаемых совместно сторонами, настоящее приложение применяется к химическим веществам, указанным в приложениях к Конвенции 1988 года, с учетом внесенных в них изменений (далее – контролируемые вещества).

      3. Уксусный ангидрид (Acetic Anhydride) является контролируемым веществом, в случае транзита которого необходимо предварительное уведомление.

Статья 4
Мониторинг торговли

      1. Стороны консультируются и информируют друг друга по собственной инициативе в случае, если у них имеются обоснованные подозрения, что контролируемые вещества могут быть использованы для незаконного производства наркотических средств или психотропных веществ, особенно если поставки прекурсоров и химических веществ осуществляются в необычно больших объемах или при необычных обстоятельствах.

      2. В отношении регулируемых веществ, перечисленных в перечне А (таблицы I и II) к приложению 3, импортер обязан получить специальное разрешение от импортирующей Стороны.

      Копия письма-разрешения должна быть направлена другой Стороне, через территорию государства которой будет осуществляться транзит товаров, что позволит произвести таможенную очистку после получения письма-разрешения. Разрешение является основанием для выпуска.

      В случае, если письмо-разрешение не получено на момент представления декларации на товары, компетентный орган Стороны, через территорию которой осуществляется транзит контролируемых веществ, направляет копию разрешения на экспорт/коносамента компетентному органу стороны-импортера, и декларация о контролируемых веществах подлежит таможенному оформлению только после того, как импортирующая сторона дала свое согласие.

      3. Стороны обязуются как можно скорее предоставить ответную информацию на любую предоставленную информацию или на любые меры, запрошенные в соответствии с настоящим приложением.

      4. При реализации вышеуказанных мер контроля торговли должны соблюдаться законные интересы торговли, в частности, в случаях, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи, ответ импортирующей Стороны должен быть предоставлен в течение 15 (пятнадцать) рабочих дней с момента получения запроса от транзитной Стороны. В случае отказа в выдаче разрешения на импорт импортирующая Сторона обязана предоставить письменное уведомление с указанием причин отказа в упомянутый срок.

      5. Поскольку обе Стороны приняли систему предварительного уведомления о поставках (Pre-Export Notification — PEN), вся торговля и транзит контролируемыми веществами осуществляются на ее основе. Копия уведомления PEN, заверенная компетентным органом импортирующей Стороны, направляется Стороне, через территорию которой будет осуществлен транзит веществ в электронном или ином виде.

      6. Контейнеры, содержащие контролируемые вещества, указанные в перечне A (таблицы I и II) приложения 3 настоящего Соглашения, подлежат полной проверке, так как считаются грузами повышенного риска.

Статья 5
Приостановка поставки

      1. Без ущерба для возможных технических мер принуждения поставка приостанавливается, если по мнению одной из Сторон имеются достаточные основания полагать, что контролируемые вещества могут быть отклонены для незаконного производства наркотических средств или психотропных веществ, или если импортирующая Сторона требует приостановки, как указано в статье 4(2).

      2. Стороны обязуются сотрудничать, предоставляя друг другу любую информацию, связанную с подозрительными операциями по отклонению контролируемых веществ.

Статья 6
Взаимная административная помощь

      1. Стороны предоставляют друг другу как по собственной инициативе, так и по запросу другой Стороны любую информацию, способствующую предотвращению отклонения контролируемых веществ для незаконного производства наркотических средств или психотропных веществ, проводят расследование подозрительных случаев отклонения, а также при необходимости принимают соответствующие меры предосторожности для предотвращения такого отклонения.

      2. Любой запрос о предоставлении информации или принятии мер предосторожности должен исполняться как можно скорее.

      3. Запросы об административной помощи выполняются в соответствии с национальным законодательством Стороны, направившей запрос.

      4. Надлежащим образом уполномоченные должностные лица одной из Сторон могут с согласия другой Стороны и при соблюдении условий, установленных последней, присутствовать при проведении расследований на территории государства этой другой Стороны.

      5. Административная помощь, предоставляемая в рамках настоящей статьи, не должна нарушать правила, регулирующие взаимную помощь по уголовным делам, и не применяется к информации, полученной по запросу судебных органов, за исключением случаев, когда такие органы разрешили передачу соответствующей информации.

      6. Может быть запрошена информация и о химических веществах, часто используемых для незаконного производства наркотиков или психотропных веществ, но не входящих в сферу действия настоящего приложения.

Статья 7
Обмен информацией и конфиденциальность

      1. Любая информация, передаваемая в любой форме в соответствии с настоящим приложением, носит конфиденциальный или ограничительный характер в зависимости от применимых правил каждой из Сторон и защищается в соответствии с законодательством или нормативными актами той Стороны, которая ее получила.

      2. Персональные данные, то есть любая информация, относящаяся к идентифицированному или идентифицируемому физическому лицу, могут передаваться только в том случае, если получающая Сторона обязуется защищать такие данные по крайней мере на уровне, эквивалентном защите, обеспечиваемой передающей Стороной. Для этого Стороны обмениваются информацией о своих применимых нормах.

      3. Полученная информация может использоваться исключительно для целей реализации настоящего приложения. В случае, если одна из Сторон желает использовать такую информацию в других целях, она должна предварительно получить письменное согласие органа, предоставившего информацию. В таком случае использование информации подчиняется любым ограничениям, установленным этим органом.

Статья 8
Исключения из обязательств по предоставлению помощи

      Помощь может быть отклонена или предоставлена при соблюдении определенных условий или требований, если Сторона считает, что помощь по настоящему приложению:

      a) может нанести ущерб суверенитету Стороны, которой направлен запрос о помощи;

      b) может противоречить общественному порядку, безопасности или иным основополагающим интересам, в частности, в случаях, указанных в статье 7 (2);

      c) может нарушить промышленную, коммерческую или профессиональную тайну.

Статья 9
Техническое и научное сотрудничество

      Стороны сотрудничают в выявлении новых методов отклонения и соответствующих контрмер, включая техническое сотрудничество, направленное на укрепление административных и правоохранительных структур в этой области, а также на развитие взаимодействия с торговлей и промышленностью. Такое сотрудничество может, в частности, включать подготовку кадров и обмен программами для соответствующих должностных лиц.

Статья 10
Меры по реализации

      1. Каждая из Сторон назначает компетентный орган (органы), ответственный за координацию выполнения настоящего приложения. Эти органы будут взаимодействовать напрямую между собой в целях реализации настоящего приложения.

      2. Компетентные органы:

      В Республике Казахстан: Министерство внутренних дел Республики Казахстан.

      В Исламской Республике Пакистан: Министерство внутренних дел и контроля над наркотиками Исламской Республики Пакистан.

      3. Стороны проводят консультации и далее информируют друг друга о конкретных правилах выполнения положений настоящего приложения.

      ___________________________________________________

  Перечень A к приложению 3

      Конвенция1988 года

      Вещества, подпадающие под меры, предусмотренные в статье 4 (2) приложения 3

      Таблица I:

       Уксусный ангидрид

       N-ацетилантраниловая кислота

       Эфедрин

       Эргометрин

       Эрготамин

       Изосафрол

       Лизергиновая кислота

       3,4-метилендиоксифенил-2-пропанон

       Норэфедрин

       1-фенил-2-пропанон

       Пиперональ

       Перманганат калия

       Псевдоэфедрин

       Сафрол

       Йод

      Вещества, подпадающие под меры, предусмотренные в статье 4 (2) приложения 3

      Таблица II:

       Ацетон

       Антраниловая кислота

       Диэтиловый эфир

       Хлористоводородная кислота

       Метилэтилкетон

       Фенилуксусная кислота

       Пиперидин

       Серная кислота

       Толуол

      ___________________________________________________

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.