Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Кыргызской Республики о координации радиочастотных присвоений в приграничных зонах, используемых радиослужбами гражданского назначения Республики Казахстан и Кыргызской Республики.
2. Уполномочить Министра цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан Мадиева Жаслана Хасеновича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Кыргызской Республики о координации радиочастотных присвоений в приграничных зонах, используемых радиослужбами гражданского назначения Республики Казахстан и Кыргызской Республики, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр Республики Казахстан |
О. Бектенов |
Одобрен постановлением Правительства Республики Казахстан от 18 августа 2025 года № 639 |
|
Проект |
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Кыргызской Республики о координации радиочастотных присвоений в приграничных зонах, используемых радиослужбами гражданского назначения Республики Казахстан и Кыргызской Республики
Правительство Республики Казахстан и Кабинет Министров Кыргызской Республики, именуемые в дальнейшем "Стороны",
желая развивать сотрудничество в области связи, руководствуясь Договором о вечной дружбе между Республикой Казахстан и Кыргызской Республикой от 8 апреля 1997 года и Договором о союзнических отношениях между Республикой Казахстан и Кыргызской Республикой от 25 декабря 2003 года,
учитывая темпы спроса на услуги радиосвязи, телевидения и радиовещания,
считая необходимым осуществлять координацию радиочастотных присвоений в полосе радиочастот 29,7 МГц и выше во избежание вредных взаимных помех радиослужбам государств Сторон,
действуя в соответствии с Регламентом радиосвязи Международного союза электросвязи,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В целях настоящего Соглашения следующие термины означают:
"Администрация связи" – уполномоченные органы государств Сторон, ответственные за выполнение обязательств по Уставу Международного союза электросвязи от 22 декабря 1992 года;
"приграничная координационная зона" (далее – приграничная зона) – территория приграничных регионов государств Сторон, на которой радиоэлектронные средства требуют обязательной координации с другой Стороной в соответствии с техническими основами координации радиочастотных присвоений, которые будут заключены между уполномоченными органами Сторон, а также критериями, указанными в документах Международного союза электросвязи и Регионального содружества в области связи;
"координация радиочастотных присвоений" – процедура получения согласия одной из Сторон на установку и эксплуатацию радиоэлектронных средств государства другой Стороны в соответствии с характеристиками радиочастотных присвоений данных радиоэлектронных средств;
"технические основы" – соглашение по координации радиочастотных присвоений радиослужб или по использованию отдельных полос радиочастот, заключаемое между уполномоченными органами Сторон в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с законодательствами государств Сторон.
Статья 2
1. Администрациями связи государств Сторон (далее – уполномоченные органы Сторон), ответственными за осуществление контроля и координацию действий по реализации настоящего Соглашения, являются:
от казахстанской стороны – Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан;
от кыргызской стороны – Министерство цифрового развития и инновационных технологий Кыргызской Республики.
В случаях изменения наименований уполномоченных органов Сторон или передачи их функций Стороны уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
2. В целях исполнения настоящего Соглашения уполномоченные органы Сторон:
определяют процедурные механизмы в рамках настоящего Соглашения;
разрабатывают технические основы, которые принимаются путем подписания соответствующего соглашения уполномоченными органами Сторон;
определяют методы решения и принимают меры в случае возникновения непредвиденных вредных помех;
осуществляют обмен соответствующими данными по управлению и использованию радиочастотного спектра из национальных баз данных;
осуществляют другие действия по реализации настоящего Соглашения.
Статья 3
Стороны сотрудничают в вопросах координации радиочастотных присвоений в полосе радиочастот 29,7 МГц и выше станций наземных радиослужб в приграничных регионах государств Сторон в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
Статья 4
1. В соответствии с настоящим Соглашением Стороны осуществляют координацию радиочастотных присвоений станций наземных радиослужб гражданского назначения.
Положения настоящего Соглашения не регулируют деятельность наземных радиослужб, на которые не распространяется юрисдикция уполномоченных органов Сторон.
2. Координации в полосе радиочастот, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, подлежат радиочастотные присвоения станций, расположенных в приграничных зонах, а также отдельных станций за пределами приграничных зон, если они создают станциям, расположенным в приграничной территории государства сопредельной Стороны, вредную помеху с напряженностью поля, превышающей допустимый уровень, определяемый техническими основами, которые будут заключены между уполномоченными органами Сторон.
Вредной помехой признаҰтся любое излучение, вызывающее ухудшение качества работы службы радиосвязи или неоднократно прерывающее либо прекращающее функционирование этой службы из-за превышения максимально допустимого уровня напряженности поля, которая определяется техническими основами, заключенными между уполномоченными органами Сторон.
3. Стороны также осуществляют координацию радиочастотных присвоений приемных станций приграничных зон, если требуется их защита от помех.
Статья 5
1. Сторонами определяются следующие категории радиочастот:
1) предпочтительные радиочастоты, назначаемые (присваиваемые) уполномоченным органом любой Стороны на исключительной или преимущественной основе без предварительной координации с другой Стороной. При этом должны поддерживаться характеристики станции, определенные техническими основами, которые будут заключены между уполномоченными органами Сторон. Предпочтительные радиочастоты назначаются (присваиваются) станциям, расположенным в любой точке на территории приграничной зоны государств Сторон;
2) совмещенные радиочастоты, которые могут совместно использоваться обеими Сторонами и назначаются уполномоченными органами Сторон без предварительной координации как гражданские каналы служб обеспечения безопасности (каналы совместной связи таможенных органов, органов внутренних дел, национальной безопасности, чрезвычайных ситуаций), при этом поддерживаются характеристики станции, определенные техническими основами, которые будут заключены между уполномоченными органами Сторон;
3) скоординированные радиочастоты, которые могут назначаться (присваиваться) только после их предварительной успешной координации между уполномоченными органами Сторон;
4) радиочастоты для запланированных сетей связи, которые должны быть скоординированы между уполномоченными органами Сторон для развития сетей связи (таких, как сети сотовой связи, радиовещания, радиорелейных линий и др.), которые могут требовать больших капиталовложений, иметь длительные сроки ввода в эксплуатацию, но могут быть созданы только в результате скоординированных и утвержденных частотно-территориальных планов.
Назначение (присвоение) скоординированных радиочастот и радиочастот для запланированных сетей связи осуществляется на условиях предварительно проведенной координации между уполномоченными органами Сторон.
2. Присвоение станциям радиочастот из категорий предпочтительных, совмещенных и скоординированных как для отдельных станций, так и для запланированных сетей связи, рассматривается уполномоченными органами Сторон как осуществленное на основе взаимного согласия.
Считаются скоординированными все частотные присвоения каждой из Сторон:
1) зарегистрированные в Международном справочном регистре частот и опубликованные в части второй еженедельного циркуляра Международного союза электросвязи;
2) назначенные централизованно в период существования бывшего СССР;
3) скоординированные администрациями связи обеих Сторон до момента вступления в силу настоящего Соглашения;
4) радиочастотные присвоения Сторон, внесенные в планы, утвержденные на Всемирных конференциях по радиосвязи Международного союза электросвязи.
Заявки на частотные присвоения Сторон, которые на момент подписания Соглашения были опубликованы в части первой еженедельного циркуляра Международного союза электросвязи, подлежат координации согласно положениям настоящего Соглашения.
3. Каждая из Сторон должна иметь списки радиочастотных присвоений/станций категорий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, и актуализировать их на основе проведенной координации.
Стороны обмениваются списками скоординированных радиочастотных присвоений/станций по согласованной форме. Списки включают характеристики радиочастотных присвоений/станций, находящихся в приграничных зонах, или радиочастотных присвоений/станций, оказывающих помехи в этих зонах.
Списки скоординированных радиочастотных присвоений/станций Сторон должны уточняться на совещаниях экспертов уполномоченных органов Сторон.
4. Уполномоченные органы Сторон рассматривают возможные помеховые ситуации между действующими станциями Сторон в полосах радиочастот, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, и принимают меры по их устранению.
Статья 6
1. Передача информации в каждом конкретном случае осуществляется по решению уполномоченных органов Сторон (почтой и/или электронной почтой).
2. Стороны обязуются не разглашать и не передавать третьей стороне списки радиочастот, указанных в пункте 3 статьи 5 настоящего Соглашения, а также переписку по вопросам координации и информацию по радиочастотным присвоениям другой Стороны без ее письменного согласия.
3. Стороны обеспечивают защиту информации, полученной в ходе сотрудничества. Защита информации обеспечивается в соответствии с законодательствами государств Сторон.
Статья 7
1. При координации радиочастотных присвоений Стороны пользуются техническими основами, которые будут заключены между уполномоченными органами Сторон.
С целью защиты станций, подпадающих под действие настоящего Соглашения, от излучений других служб радиосвязи расчеты взаимных помех должны основываться на принятых стандартах, а также соглашениях и рекомендациях международных организаций, участниками которых являются государства Сторон.
2. При присвоении радиочастот каждая Сторона должна стремиться к рациональному и эффективному использованию радиочастотного спектра и осуществлять все необходимые меры для обеспечения удовлетворительного качества предоставляемых услуг связи в зависимости от их назначения.
3. Учитывая постоянное развитие технологий радиосвязи, Стороны проводят координационные встречи экспертов уполномоченных органов Сторон с целью актуализации технических основ, которые будут заключены между уполномоченными органами Сторон.
Статья 8
1. Перед началом использования радиочастотных присвоений, а также в случае намерения внести изменения в технические параметры скоординированных радиочастотных присвоений и/или станций Стороны обязаны провести координацию в порядке, установленном настоящим Соглашением и в соответствии с требованиями Регламента радиосвязи Международного союза электросвязи.
2. После проведения процедуры координации в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи Стороны направляют радиочастотные присвоения для регистрации в Международный справочный регистр частот.
3. Уполномоченный орган Стороны, которому направлен письменный запрос на координацию, должен подтвердить его получение в течение четырнадцати календарных дней, затем в течение шестидесяти календарных дней – для наземных радиослужб и в течение девяноста календарных дней – для космических радиослужб направить письменный ответ о результатах проведенной координации. В случае несогласия уполномоченного органа Стороны с использованием заявленного радиочастотного присвоения он направляет предложения, необходимые для достижения согласованного решения по вопросам координации.
4. В случае отсутствия ответа на запрос по истечении сроков, предусмотренных в пункте 3 настоящей статьи, запрашивающий уполномоченный орган Стороны направляет запрашиваемому уполномоченному органу Стороны письменное напоминание об отсутствии ответа. Если запрашиваемый уполномоченный орган Стороны не ответил по истечении пятнадцати календарных дней с даты отправки такого напоминания об отсутствии ответа, частотные присвоения считаются скоординированными. При этом уполномоченный орган запрашивающей Стороны включает такие частотные присвоения в список скоординированных радиочастот, извещая об этом запрашиваемый уполномоченный орган другой Стороны.
5. В отдельных необходимых случаях Стороны имеют право присваивать радиочастоты для временного использования (до 30 календарных дней) станциям с эффективной излучаемой мощностью не более 13 дБВт. При этом Стороны информируют друг друга о фактах такого использования и принимают меры по устранению возможных помех.
6. Если уполномоченный орган одной из Сторон вносит не требующие проведения координации изменения в список скоординированных радиочастотных присвоений, в том числе и при прекращении использования скоординированной станции, то он информирует уполномоченный орган другой Стороны об этих изменениях.
Статья 9
1. Сторона, которой принадлежит станция, испытывающая вредные помехи, уведомляет об этом другую Сторону. Сообщение о вредных помехах направляется в соответствии с приложением 10 Регламента радиосвязи Международного союза электросвязи.
2. Стороны принимают возможные меры для урегулирования вопросов, касающихся помех, на основе взаимопонимания и сотрудничества.
Статья 10
1. В случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением, Стороны руководствуются положениями Регламента радиосвязи и рекомендациями Международного союза электросвязи, а также иными соглашениями и рекомендациями международных организаций, участниками которых являются государства Сторон.
2. Настоящее Соглашение не ограничивает права и обязательства Сторон, предусмотренные другими международными договорами, участниками которых являются их государства.
Статья 11
1. Все споры и разногласия, возникающие между Сторонами при толковании или применении положений настоящего Соглашения, решаются путем переговоров и консультаций.
2. Проведение встреч экспертов согласовывается Сторонами заблаговременно, организационные вопросы, связанные с подготовкой и проведением таких встреч, решаются Стороной, на территории государства которой проводится встреча. Финансирование экспертов осуществляется каждой Стороной самостоятельно за счет средств, предусмотренных законодательствами государств Сторон.
Статья 12
При взаимодействии Сторон в соответствии с настоящим Соглашением используется русский язык.
Статья 13
По согласованию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
Статья 14
Уполномоченные органы Сторон уведомляют Международный союз электросвязи о заключении настоящего Соглашения.
Статья 15
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, пока одна из Сторон не позднее шести месяцев до истечения текущего периода не направит по дипломатическим каналам другой Стороне письменное уведомление о своем намерении не продлевать его действие.
В случае получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении не продлевать действие настоящего Соглашения Стороны в течение шести месяцев проводят взаимные консультации о порядке использования переданной информации. Прекращение действия настоящего Соглашения не освобождает Стороны от обязательств по защите, полученной до прекращения его действия информации, а также от ответственности за ее утрату или разглашение.
Совершено в городе ____________ "____" _________ 20___ года в двух экземплярах, каждый на казахском, кыргызском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
|
|