О подписании Соглашения между Республикой Казахстан и Специальным административным районом Макао Китайской Народной Республики о выдаче скрывающихся преступников

Новый

Указ Президента Республики Казахстан от 30 апреля 2026 года № 1256.

      В соответствии с подпунктом 1) статьи 8 Закона Республики Казахстан "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Республикой Казахстан и Специальным административным районом Макао Китайской Народной Республики о выдаче скрывающихся преступников.

      2. Уполномочить Генерального Прокурора Республики Казахстан Асылова Берика Ногайулы подписать от имени Республики Казахстан Соглашение между Республикой Казахстан и Специальным административным районом Макао Китайской Народной Республики о выдаче скрывающихся преступников, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.

      Президент
Республики Казахстан
К. Токаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 30 апреля 2026 года № 1256
  Проект

СОГЛАШЕНИЕ
между Республикой Казахстан и Специальным административным районом Макао Китайской Народной Республики о выдаче скрывающихся преступников

      Республика Казахстан и Специальный административный район Макао Китайской Народной Республики (далее – САР Макао), должным образом уполномоченный на заключение настоящего Соглашения Центральным народным правительством Китайской Народной Республики, далее именуемые "Стороны",

      желая способствовать укреплению сотрудничества в вопросах взаимной выдачи скрывающихся преступников,

      подтверждая свое уважение к правовой системе и судебным институтам друг друга,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

Обязательство выдачи

      Каждая Сторона в соответствии с условиями настоящего Соглашения и своего законодательства обязуется выдавать любое лицо, находящееся под ее юрисдикцией, которое разыскивается другой Стороной за преступления, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, в отношении которых другая Сторона имеет юрисдикцию, в целях осуществления уголовного преследования или приведения вступившего в законную силу приговора суда в исполнение.

Статья 2

Преступления

      1. Для целей настоящего Соглашения выдача скрывающихся преступников может быть удовлетворена только в отношении любого действия или бездействия, которое на момент направления запроса представляет собой преступление, наказуемое в соответствии с законодательством обеих Сторон лишением свободы на срок не менее одного (1) года или более строгим наказанием.

      2. В случае, если выдача относится к лицу, разыскиваемому для приведения в исполнение приговора суда, дополнительным требованием является то, что неотбытый срок наказания должен составлять не менее шести (6) месяцев.

      3. При определении, является ли преступление наказуемым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи:

      а) не имеет значения, относит ли законодательство Сторон действие или бездействие, составляющее данное преступление, к аналогичной категории преступлений или обозначает ли данное преступление одинаковой или разной терминологией;

      b) принимается во внимание совокупность действий или бездействия, вменяемых лицу, выдача которого требуется, и не имеет значения, различаются ли в соответствии с законодательством Сторон составные элементы преступления.

      4. Если преступление было совершено за пределами юрисдикции Запрашивающей Стороны, выдача осуществляется при условии, что законодательство Запрашиваемой Стороны предусматривает уголовное преследование за преступления, совершенные за пределами ее юрисдикции при таких же обстоятельствах.

      5. Если запрос о выдаче лица относится к двум или более преступлениям, каждое из которых наказуемо лишением свободы в соответствии с законодательством обеих Сторон, но некоторые из них не содержат признаков, предусмотренных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, выдача также может быть удовлетворена за все преступления, при условии, что лицо должно быть выдано, по крайней мере, за одно преступление, за которое выдача может быть удовлетворена.

Статья 3

Обязательные основания для отказа в выдаче

      1. Выдача не осуществляется, если:

      а) выдача, в случае для Республики Казахстан может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам либо в случае для САР Макао может нанести ущерб национальной обороне, иностранным делам и суверенитету Китайской Народной Республики или безопасности, общественному порядку, или другим существенным интересам Китайской Народной Республики или любой из ее частей, включая САР Макао;

      b) Запрашиваемая Сторона сочтет, что деяние, в связи с которым запрашивается выдача, является политическим преступлением или преступлением, связанным с политическим преступлением;

      c) Запрашиваемая Сторона имеет веские основания полагать, что запрос о выдаче направлен с целью уголовного преследования или наказания лица по признаку его расы, вероисповедания, гражданства, этнического происхождения, политических убеждений, социального положения либо что положение этого лица может быть ухудшено по любой из этих причин;

      d) разыскиваемое лицо осуждено или оправдано за преступление, за которое у Запрашиваемой Стороны запрашивается выдача;

      e) на момент получения запроса уголовное преследование согласно законодательству Запрашиваемой Стороны не может быть начато или приговор не может быть приведен в исполнение вследствие истечения сроков давности либо по иным основаниям в соответствии с законодательством Запрашиваемой Стороны. Истечение срока давности определяется согласно законодательству Запрашиваемой Стороны. По запросу Запрашиваемой Стороны Запрашивающая Сторона должна разъяснить действия или события, которые повлекли прерывание или приостановление течения сроков давности в соответствии со своим законодательством, и они могут быть учтены Запрашиваемой Стороной;

      f) Запрашиваемая Сторона сочтет, что выдача противоречит ее законодательству или применимым международным договорам;

      g) запрос относится к преступлению, которое в соответствии с законодательством Запрашивающей Стороны наказывается смертной казнью, пожизненным лишением свободы или лишением свободы на неопределенный срок, или к наказанию, которое может причинить физический вред лицу, если Запрашивающая Сторона не предоставит достаточные гарантии Запрашиваемой Стороне, что такие наказания не будут назначены или, если уже назначены, не будут приведены в исполнение;

      h) запрос о выдаче относится к преступлению, рассматриваемому законодательством Запрашиваемой Стороны как воинское преступление, которое не является также преступлением по обычному уголовному праву.

      2. Для целей подпункта b) пункта 1 настоящей статьи политическое преступление или преступление, связанное с политическим преступлением, не включает:

      a) убийство или покушение на жизнь, или посягательство на личность Главы государства либо Главы правительства или членов их семьей;

      b) любое уголовное преступление, которое на основании международного многостороннего договора, применимого к обеим Сторонам, Стороны не рассматривают как политическое преступление или преступление, связанное с политическим преступлением.

Статья 4

Факультативные основания для отказа в выдаче

      В выдаче может быть отказано в следующих случаях:

      а) если Запрашиваемая Сторона, принимая во внимание степень тяжести преступления и интересы Запрашивающей Стороны, сочтет, что выдача лица будет несовместима с соображениями гуманности ввиду возраста, состояния здоровья или иных личных обстоятельств разыскиваемого лица;

      b) когда преступление, за которое запрашивается выдача, рассматривается законодательством Запрашиваемой Стороны как совершенное в пределах своей юрисдикции;

      c) когда уголовное расследование или судебное разбирательство в отношении преступления, в связи с которым запрашивается выдача, находится в производстве Запрашиваемой Стороны против лица, чья выдача запрашивается;

      d) когда компетентные органы Запрашиваемой Стороны приняли решение либо не возбуждать, либо прекратить уголовное преследование в отношении лица за преступление, по которому запрашивается выдача; или

      e) если разыскиваемое лицо было оправдано или осуждено в третьей Стороне за то же самое преступление, по которому запрашивается выдача, и, в случае осуждения, вынесенный приговор был полностью исполнен или уже не подлежит исполнению.

Статья 5

Выдача собственных граждан и постоянных резидентов

      1. Республика Казахстан оставляет за собой право отказать в выдаче своих граждан, а САР Макао оставляет за собой право отказать в выдаче граждан Китайской Народной Республики и постоянных резидентов САР Макао, кроме постоянных резидентов САР Макао, являющихся гражданами Республики Казахстан.

      2. Если лицо, подлежащее выдаче, на момент получения запроса о выдаче получило гражданство или постоянное резидентство Запрашиваемой Стороны, применяются положения, содержащиеся в статье 6 настоящего Соглашения.

Статья 6

Уголовное преследование Запрашиваемой Стороной

      1. Если Запрашиваемая Сторона отказала в выдаче на основании подпункта b) статьи 4 или статьи 5 настоящего Соглашения, она по запросу другой Стороны обязана осуществить уголовное преследование за преступление, в связи с которым запрашивается выдача.

      2. Если Запрашиваемая Сторона отказала в выдаче на основании подпункта g) пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения, она может по запросу другой Стороны и в пределах, разрешенных ее законодательством, осуществить уголовное преследование за преступление, в связи с которым запрашивается выдача.

      3. Если Запрашиваемая Сторона отказала в выдаче на основании подпункта а) статьи 4 настоящего Соглашения, она может по запросу другой Стороны и в пределах, разрешенных ее законодательством, осуществить уголовное преследование за преступление, в связи с которым запрашивается выдача.

      4. Для целей настоящей статьи Запрашивающая Сторона предоставляет Запрашиваемой Стороне материалы уголовного дела с документами, доказательствами и любыми иными имеющимися у нее сведениями.

      5. Запрашиваемая Сторона своевременно информирует Запрашивающую Сторону о действиях, предпринятых в соответствии с запросом о возможном судебном разбирательстве и окончательном процессуальном решении.

Статья 7

Центральные органы

      1. Стороны осуществляют сотрудничество через свои центральные органы.

      2. Центральными органами являются:

      а) для Республики Казахстан – Генеральная прокуратура;

      b) для САР Макао – Государственная прокуратура САР Макао.

      3. Каждая Сторона может изменить свой центральный орган, и в этом случае она должна проинформировать другую Сторону о таком изменении в письменной форме.

Статья 8

Запрос о выдаче и подтверждающие документы

      1. Запрос о выдаче должен быть составлен в письменной форме и содержать следующее:

      a) документы, заявления или иные сведения, позволяющие установить личность разыскиваемого лица, включая имя, дату рождения, пол, гражданство, а при возможности физическое описание, фотографии, отпечатки пальцев и предполагаемое местонахождение лица, а также любую другую информацию, подтверждающую, что указанное лицо является разыскиваемым;

      b) информацию об обстоятельствах совершения преступления, за которое запрашивается выдача, включая дату и место его совершения, а также процессуальный статус дела;

      c) информацию о законодательстве, содержащую основные элементы, квалификацию преступления и наказание за преступление, в связи с которым запрашивается выдача;

      d) выписку из закона об ограничении срока уголовного преследования или исполнения наказания и информацию о его применении в отношении преступления, за которое запрашивается выдача;

      e) если преступление, в связи с которым запрашивается выдача, было совершено за пределами Запрашивающей Стороны, выписку из закона, предусматривающую юрисдикцию Запрашивающей Стороны по такому преступлению.

      2. В дополнение к положениям пункта 1 настоящей статьи запрос о выдаче должен сопровождаться:

      a) при запросе лица для уголовного преследования к нему прилагаются:

      i) заверенные копии постановления о квалификации деяния подозреваемого или обвинительного акта, а также решения суда на арест или ордера на задержание;

      ii) информация с описанием доказательств, подтверждающих то, что разыскиваемое лицо совершило преступление, за которое запрашивается выдача;

      b) при запросе для приведения приговора суда в исполнение, он должен сопровождаться копией решения суда на арест или ордера на задержание, заверенной копией окончательного и подлежащего исполнению приговора суда Запрашивающей Стороны и справкой об отбытой и подлежащей отбытию частей наказания.

      3. Если лицо было осуждено заочно, Запрашивающая Сторона должна предоставить выписку правовых положений, касающихся возможности обжалования приговора или повторного судебного разбирательства.

Статья 9

Дополнительная информация

      1. Если информация, представленная Запрашивающей Стороной, является недостаточной, Запрашиваемая Сторона вправе запросить дополнительную информацию и установить срок для ее представления. Такой срок может быть продлен, если Запрашивающая Сторона предоставит надлежащее обоснование.

      2. Если разыскиваемое лицо находится под арестом и предоставленная дополнительная информация недостаточна в соответствии с настоящим Соглашением или не получена в срок, указанный в пункте 1 настоящей статьи, лицо подлежит освобождению из-под стражи. Однако такое освобождение лица не препятствует Запрашивающей Стороне направить новый запрос о выдаче этого лица.

      3. В случае освобождения лица из-под стражи в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, Запрашиваемая Сторона как можно скорее уведомляет об этом Запрашивающую Сторону.

Статья 10

Допустимость документов

      1. Документы, подписанные должностным лицом и надлежащим образом скрепленные печатью центрального органа или компетентных органов сторон, считаются заверенными и допустимыми для всех целей в процедуре выдачи разыскиваемого лица и не требуют дальнейшей легализации, удостоверения или подтверждения подлинности.

      2. Если Сторонами не согласовано иное:

      а) запрос о выдаче и все иные относящиеся к нему документы и сведения должны быть составлены на официальном языке Запрашивающей Стороны и переведены на официальный язык Запрашиваемой Стороны или на английский язык;

      b) ответ на запрос должен быть представлен на официальном языке Запрашиваемой Стороны и переведен на официальный язык Запрашивающей Стороны или на английский язык.

Статья 11

Решение по запросу о выдаче

      1. Запрашиваемая Сторона принимает решение по запросу о выдаче в соответствии с положениями настоящего Соглашения и своим законодательством и информирует Запрашивающую Сторону о своем решении.

      2. Если Запрашиваемая Сторона полностью или частично отказывает в удовлетворении запроса о выдаче, то такое решение должно быть разъяснено.

      3. В случае отказа в выдаче по формальным основаниям Запрашивающая Сторона вправе повторно направить запрос о выдаче после соблюдения необходимых формальностей.

Статья 12

Специальное правило

      1. Лицо, выданное в соответствии с настоящим Соглашением, не может быть подвергнуто уголовному преследованию, задержанию, осуждению, наказанию, ре-экстрадиции или любой другой мере, ограничивающей личную свободу, за любое другое преступление, совершенное до его выдачи, за исключением следующих случаев:

      а) если преступление, как бы оно не наименовалось, базируется на тех же фактах, на основании которых была удовлетворена выдача, при условии, что такое преступление является одним из тех, за которое лицо могло быть выдано в соответствии с настоящим Соглашением, за такое преступление предусмотрено не более строгое наказание, чем наказание за преступление, за которое оно было выдано;

      b) если выданное лицо покинуло Запрашивающую Сторону после его выдачи и добровольно возвратилось обратно;

      c) если выданное лицо не покинуло Запрашивающую Сторону в течение тридцати (30) суток с момента, когда оно имело такую возможность. Однако этот период не включает в себя время, в течение которого вышеуказанное лицо не покинуло Запрашивающую Сторону по независящим от него причинам;

      d) если Запрашиваемая Сторона дала свое согласие.

      2. Для целей подпункта d) пункта 1 настоящей статьи Запрашиваемая Сторона вправе потребовать представления документов, упомянутых в статье 8 настоящего Соглашения, а также письменного заявления, сделанного выданным лицом в отношении соответствующего преступления.

Статья 13

Предварительный арест

      1. В неотложных случаях разыскиваемое лицо в соответствии с законодательством Запрашиваемой Стороны может быть предварительно арестовано по запросу Запрашивающей Стороны до получения запроса о выдаче.

      2. Запрос о предварительном аресте может быть направлен напрямую между центральными органами либо при содействии Международной организации уголовной полиции (Интерпол). Запрос о предварительном аресте может быть передан с использованием технических средств коммуникаций. Оригинал запроса должен быть направлен одновременно почтой.

      3. Запрос о предварительном аресте должен содержать:

      а) описание разыскиваемого лица, включая идентификационные данные, а также сведения о гражданстве или резидентстве;

      b) если известно, сведения о его местонахождении;

      с) краткое описание преступления и, если возможно, время и место его совершения;

      d) применяемые положения уголовного закона;

      е) справку о существующем решении суда об аресте или ордере о задержании или существующем приговоре суда в отношении разыскиваемого лица; и

      f) гарантию того, что запрос о выдаче разыскиваемого лица будет представлен в ближайшее время.

      4. Запрашиваемая Сторона незамедлительно информирует Запрашивающую Сторону о результатах рассмотрения запроса о предварительном аресте.

      5. Если по истечении сорока (40) суток со дня ареста Запрашиваемая Сторона не получила запрос о выдаче и подтверждающие документы, арестованное лицо подлежит освобождению. Однако такое освобождение лица не препятствует повторному аресту и выдаче этого лица, если Запрашиваемая Сторона впоследствии получит запрос о выдаче и подтверждающие документы.

Статья 14

Конкурирующие запросы

      1. Если Запрашиваемая Сторона получает запросы от Запрашивающей Стороны и любой другой Стороны о выдаче одного и того же лица за одно и то же или за разные преступления, Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством определяет какой стороне выдать это лицо и уведомляет каждую запрашивающую сторону о своем решении.

      2. Принимая решение в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, Запрашиваемая Сторона должна учесть все обстоятельства и особенно:

      а) существует ли какое-либо действующее соглашение между Запрашиваемой Стороной и Запрашивающей Стороной или другой стороной;

      b) место совершения преступления;

      c) интересы каждой из запрашивающих сторон;

      d) степень тяжести преступлений;

      e) гражданство и резидентство разыскиваемого лица;

      f) возможность последующей выдачи между запрашивающими сторонами; и

      g) даты получения запросов.

      3. В случае САР Макао положения настоящего Соглашения не затрагивают договоренности о выдаче скрывающихся преступников между САР Макао и другими юрисдикциями Китайской Народной Республики.

Статья 15

Выдача лица

      1. Если иное не согласовано Сторонами, при удовлетворении запроса о выдаче Стороны как можно скорее согласовывают дату, место в Запрашиваемой Стороне, где лицо должно быть передано, и любые другие условия, связанные с выдачей.

      2. Запрашиваемая Сторона определяет сроки, в течение которых разыскиваемое лицо должно быть вывезено из-под своей юрисдикции, и информирует Запрашивающую Сторону о продолжительности периода содержания лица под стражей с целью выдачи, который в последующем засчитывается в общий срок наказания.

      3. Если в течение периода, указанного в пункте 2 настоящей статьи, Запрашивающая Сторона не принимает разыскиваемое лицо, Запрашиваемая Сторона незамедлительно освобождает это лицо из-под стражи и вправе отказать в удовлетворении нового запроса о выдаче в отношении этого лица за то же самое преступление, за исключением случая, предусмотренного пунктом 4 настоящей статьи.

      4. При не зависящих от одной из Сторон обстоятельствах, препятствующих передаче или вывозу выданного лица, одна из Сторон должна как можно скорее уведомить об этом другую Сторону. В таком случае Стороны должны согласовать другую дату и другие необходимые условия для выдачи.

Статья 16

Отсрочка или выдача на время

      1. Если в отношении разыскиваемого лица осуществляется уголовное преследование или оно отбывает наказание в Запрашиваемой Стороне за совершение иного преступления, чем то, за которое запрашивается выдача, Запрашиваемая Сторона вправе после принятия решения о выдаче лица отсрочить его фактическую передачу до окончания судебного разбирательства или до полного исполнения приговора ее суда. В случае такой отсрочки Запрашиваемая Сторона должна уведомить об этом Запрашивающую Сторону.

      2. В случае если отсрочка выдачи может существенно затруднить расследование дела или судебное разбирательство, привести к истечению сроков давности, по запросу Запрашивающей Стороны Запрашиваемая Сторона вместо отсрочки выдачи вправе выдать Запрашивающей Стороне на время разыскиваемое лицо на взаимосогласованных условиях и положениях в целях уголовного преследования.

      3. Лицо, выданное на время, согласно пункту 2 настоящей статьи должно содержаться под стражей в течение периода пребывания в Запрашивающей Стороне и должно быть возвращено незамедлительно после завершения процедур в отношении этого лица в соответствии с согласованными между Сторонами условиями и положениями.

      4. Период содержания лица под стражей в Запрашивающей Стороне при временной выдаче должен засчитываться в срок отбытия наказания в Запрашиваемой Стороне.

      5. Если выдача разыскиваемого лица по состоянию здоровья может поставить под угрозу его жизнь, Запрашиваемая Сторона может отсрочить выдачу лица. В таком случае должен быть предоставлен развернутый медицинский отчет.

Статья 17

Передача предметов и имущества

      1. По запросу Запрашивающей Стороны Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством может изъять доходы и орудия преступной деятельности, а также другие предметы и имущество, которые могут служить доказательствами, обнаруженными в ее юрисдикции, и в случае удовлетворения выдачи передать их Запрашивающей Стороне.

      2. Предметы и имущество, указанные в пункте 1 настоящей статьи, могут быть также переданы Запрашиваемой Стороной, даже если выдача разыскиваемого лица не может быть осуществлена, в частности по причине смерти или побега разыскиваемого лица.

      3. Запрашиваемая Сторона для проведения другого уголовного разбирательства вправе временно отсрочить передачу предметов и имущества, указанных в пункте 1 настоящей статьи, или временно передать их Запрашивающей Стороне на условиях возврата.

      4. Если этого требует законодательство Запрашиваемой Стороны или для защиты прав третьих лиц, Запрашивающая Сторона по запросу Запрашиваемой Стороны обязана безвозмездно вернуть переданные предметы и имущество после завершения разбирательств в возможно короткие сроки.

Статья 18

Транзит

      1. Любая из Сторон в соответствии со своим законодательством и без ущемления своих интересов вправе разрешить транзит через свою юрисдикцию лиц, выданных третьей Стороной другой Стороне.

      2. Запрос о транзите должен содержать описание перевозимого лица, включая решение суда об аресте или ордер на задержание, или приговор суда в отношении разыскиваемого лица, сведения о его гражданстве и краткое изложение обстоятельств дела с приложением копии документа, подтверждающего выдачу лица. Запрос о транзите в срочных случаях также может быть направлен через Интерпол.

      3. Запрашиваемая Сторона должна содержать под стражей перевозимое лицо в пределах своей юрисдикции.

      4. Разрешение на транзит не требуется, если он осуществляется воздушным транспортом и посадка в Стороне транзита не запланирована. В случае незапланированной посадки в Стороне транзита Сторона, осуществляющая транзит, уведомляет об этом Сторону транзита. В ожидании запроса на транзит Сторона транзита должна содержать под стражей перевозимое лицо сроком до пятнадцати (15) суток. Сторона, запрашивающая транзит, должна направить запрос в сроки, определенные Стороной транзита.

      5. Лицо, содержащееся под стражей в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, может быть освобождено, если запрос на транзит не будет получен в сроки, определенные Стороной транзита, или транспортировка не будет продолжена в течение пятнадцати (15) суток.

Статья 19

Расходы и представительство

      1. Запрашиваемая Сторона по запросу Запрашивающей Стороны может принять необходимые меры по юридическому представительству и оказанию помощи в своей юрисдикции в любых разбирательствах, возникающих в связи с запросом о выдаче разыскиваемого лица. В случае, если Запрашивающая Сторона самостоятельно примет меры по юридическому представительству и помощи, она покрывает все понесенные расходы.

      2. Запрашивающая Сторона покрывает расходы, понесенные в связи с транспортировкой выданного лица из Запрашиваемой Стороны в Запрашивающую Сторону, включая расходы на транзит.

      3. Запрашиваемая Сторона покрывает все другие расходы, понесенные в ее юрисдикции в связи с разбирательством, связанным с запросом о выдаче.

      4. Расходы, связанные с содержанием лица под стражей во время его транзита, покрывает Сторона транзита.

      5. Расходы непредвиденного характера покрываются по согласию Сторон.

      6. Стороны покрывают расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, в пределах, допустимых их законодательством. В случае, когда расходы превышают такие лимиты, Стороны могут решить вопрос путем консультаций.

Статья 20

Уведомление о результатах

      Запрашивающая Сторона предоставляет Запрашиваемой Стороне информацию об уголовном преследовании, судебном разбирательстве либо о приведении приговора суда в исполнение в отношении выданного лица либо информацию о его ре-экстрадиции в третью Сторону.

Статья 21

Соотношение с другими международными соглашениями

      Настоящее Соглашение не влияет на реализацию обеими Сторонами любых применимых к ним международных соглашений.

Статья 22

Урегулирование разногласий

      Любые разногласия, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров между центральными органами Сторон. Если центральные органы Сторон не могут прийти к согласию, разногласия должны быть разрешены по дипломатическим каналам.

Статья 23

Поправки

      По взаимному письменному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься поправки. Такие поправки будут являться неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в соответствии с пунктом 1 статьи 24 настоящего Соглашения.

Статья 24

Вступление в силу и прекращение действия

      1. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами соответствующих правовых процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.

      2. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении ста восьмидесяти (180) дней с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

      3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения процедуры по выдаче лиц, начатые в период его действия, остаются в силе до их полного выполнения.

      4. Настоящее Соглашение применяется к любым запросам, представленным после его вступления в силу, независимо от даты совершения преступления.


      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО, нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.


      Совершено __________________ 20 ___ года в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.


      В случае возникновения каких-либо разногласий в толковании настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

За Республику Казахстан
 
За Специальный
административный район Макао
Китайской Народной Республики

      _______________________

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.