О подписании Соглашения между Республикой Казахстан и Специальным административным районом Макао Китайской Народной Республики о взаимной правовой помощи по уголовным делам

Новый

Указ Президента Республики Казахстан от 30 апреля 2026 года № 1255.

      В соответствии с подпунктом 1) статьи 8 Закона Республики Казахстан "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Республикой Казахстан и Специальным административным районом Макао Китайской Народной Республики о взаимной правовой помощи по уголовным делам.

      2. Уполномочить Генерального Прокурора Республики Казахстан Асылова Берика Ногайулы подписать от имени Республики Казахстан Соглашение между Республикой Казахстан и Специальным административным районом Макао Китайской Народной Республики о взаимной правовой помощи по уголовным делам, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.

      Президент
Республики Казахстан
К. Токаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 30 апреля 2026 года № 1255
  Проект

СОГЛАШЕНИЕ
между Республикой Казахстан и Специальным административным районом Макао Китайской Народной Республики о взаимной правовой помощи по уголовным делам

      Республика Казахстан и Специальный административный район Макао Китайской Народной Республики (далее – САР Макао), должным образом уполномоченный на заключение настоящего Соглашения Центральным народным правительством Китайской Народной Республики, в дальнейшем именуемые "Стороны",

      желая развивать и укреплять сотрудничество в области противодействия преступности,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

Общие положения

      1. Стороны в соответствии с положениями настоящего Соглашения и своим законодательством предоставляют друг другу максимальную правовую помощь по уголовным делам.

      2. Правовая помощь включает в себя следующее:

      a) доставку и вручение документов и повесток;

      b) определение местонахождения или идентификацию лиц или предметов;

      c) получение доказательств, в том числе показаний и заявлений от лиц;

      d) содействие в явке лиц, находящихся под стражей, и других лиц для дачи показаний или оказания помощи;

      e) проведение обысков и выемок;

      f) осмотр предметов и документов;

      g) предоставление информации, документов и записей, включая судебные или официальные записи;

      h) выявление и конфискация орудий и доходов от преступной деятельности;

      i) передача имущества, в том числе временная передача предметов; и

      j) любые другие формы правовой помощи, предусмотренные законодательством Запрашиваемой Стороны.

      3. Для целей настоящего Соглашения "уголовные дела" означают расследования, преследования или разбирательства по преступлениям, наказание за которые на момент направления запроса о помощи подпадает под юрисдикцию Запрашивающей Стороны.

      4. Настоящее Соглашение не применяется к:

      a) выдаче скрывающихся преступников;

      b) приведению в исполнение приговоров, за исключением случаев, разрешенных законодательством Запрашиваемой Стороны и статьей 15 настоящего Соглашения;

      c) передаче осужденных лиц; и

      d) процедуре по передаче уголовных дел.

      5. Настоящее Соглашение направлено исключительно на оказание взаимной правовой помощи между Сторонами. Положения настоящего Соглашения не ведут к возникновению у любых лиц права получать, скрывать или исключать какие-либо доказательства либо препятствовать исполнению запроса.

      6. Ничто в настоящем Соглашении не дает Стороне права осуществлять юрисдикцию на территории другой Стороны или выполнять функции, которые принадлежат исключительно органам этой Стороны.

Статья 2

Центральные органы

      1. Стороны осуществляют сотрудничество через свои центральные органы.

      2. Центральными органами для Республики Казахстан являются:

      а) Верховный Суд – по запросам о правовой помощи в ходе судебного разбирательства;

      b) Генеральная прокуратура – по всем другим запросам о правовой помощи.

      3. Центральным органом для САР Макао является Государственная прокуратура САР Макао.

      4. Каждая Сторона может изменить свой центральный орган, и в этом случае она должна проинформировать другую Сторону о таком изменении в письменной форме.

Статья 3

Форма и содержание запросов о правовой помощи

      1. Запрос о правовой помощи составляется в письменной форме и может быть направлен посредством технических средств коммуникаций. Оригинал запроса одновременно направляется по почте.

      2. Запрос должен содержать следующее:

      a) наименование компетентного органа, составившего запрос;

      b) цель и описание запрашиваемой помощи;

      c) описание расследования или судебного разбирательства, включая краткое изложение соответствующих фактов, применимых законов и положения о сроках давности;

      d) причины, по которым запрашиваются доказательства, информация или иные мероприятия;

      e) конкретный способ или процедуру, которую желательно применить Запрашиваемой Стороне при исполнении запроса; и

      f) срок, в течение которого запрос должен быть исполнен с указанием причины.

      3. По мере необходимости и возможности запрос также должен содержать:

      а) информацию о личности и местонахождении лица, которому необходимо вручить документы, его отношении к уголовному расследованию и судебным разбирательствам и способе, которым должно быть произведено вручение;

      b) информацию о личности, гражданстве и местонахождении лица, которое должно дать показания или оказать помощь;

      c) информацию о личности лица, предмете или документе, местонахождение которых должно быть установлено;

      d) максимально точное описание места или лица, которые подлежат обыску, и средств, которые подлежат изъятию, доставлению или конфискации;

      e) перечень вопросов, которые необходимо задать заслушиваемому лицу;

      f) требование о соблюдении конфиденциальности и его обоснование;

      g) информацию о выплатах и компенсациях, на получение которых имеет право вызванное лицо;

      h) любую другую информацию, которая может быть предоставлена Запрашиваемой Стороне, чтобы способствовать исполнению запроса.

      4. Если предоставленная Запрашивающей Стороной информация окажется недостаточной, Запрашиваемая Сторона может запросить дополнительную информацию.

Статья 4

Язык

      Если Сторонами не согласовано иное:

      а) запрос о правовой помощи и все остальные соответствующие документы и информация составляются на официальном языке Запрашивающей Стороны с переводом на официальный язык Запрашиваемой Стороны или на английский язык;

      b) ответ на запрос дается на официальном языке Запрашиваемой Стороны и переводится на официальный язык Запрашивающей Стороны или на английский язык.

Статья 5

Отказ в предоставлении правовой помощи

      1. Запрашиваемая Сторона вправе отказать полностью или частично в оказании запрашиваемой правовой помощи, если:

      а) исполнение запроса может: в отношении Республики Казахстан – нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам; либо в отношении САР Макао – нанести ущерб национальной обороне, иностранным делам и суверенитету Китайской Народной Республики или безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам Китайской Народной Республики или любой из ее частей, включая САР Макао;

      b) действие или бездействие не является преступлением согласно ее законодательству;

      c) условия для исполнения определенных видов правовой помощи, предусмотренных настоящим Соглашением, не соблюдены;

      d) Запрашиваемая Сторона сочтет, что запрос противоречит ее законодательству или применимым международным договорам;

      e) запрос относится к преступлению, которое в соответствии с законодательством Запрашивающей Стороны наказуемо смертной казнью, пожизненным заключением или тюремным заключением на неопределенный срок, или к наказанию, которое может причинить физический вред лицу, если Запрашивающая Сторона не предоставит достаточные гарантии Запрашиваемой Стороне, что такие наказания не будут назначены;

      f) Запрашиваемая Сторона имеет основания полагать, что запрос о правовой помощи направлен в целях преследования или наказания лица по признаку расы, вероисповедания, национальности, этнического происхождения; политическим убеждениям, социальному положению или положение этого лица может быть ухудшено по любой из этих причин;

      g) Запрашиваемая Сторона считает, что преступление, по которому направлен запрос, является политическим преступлением или преступлением, связанным с политическим преступлением;

      h) запрос о помощи относится к преступлению, рассматриваемому законодательством Запрашиваемой Стороны исключительно как воинское преступление, которое не является преступлением по обычному уголовному праву;

      i) запрос о помощи касается преследования лица за преступление, за которое лицо было осуждено, оправдано или помиловано в Запрашиваемой Стороне;

      j) запрос о правовой помощи направлен на преследование лица за преступление, за которое лицо не может быть привлечено к ответственности по причине истечения срока давности по законодательству Запрашиваемой Стороны; или

      k) Запрашивающая Сторона не может обеспечить какие-либо условия по конфиденциальности или ограничению использования запрошенных материалов.

      2. Для целей подпункта g) пункта 1 настоящей статьи преступление политического характера или преступление, связанное с политическим преступлением, не включает:

      a) убийство или покушение на жизнь, или посягательство на личность Главы государства либо Главы правительства или членов их семей;

      b) любое уголовно наказуемое деяние, которое на основании международного многостороннего договора, применимого к обеим Сторонам, не рассматривается Сторонами как политическое преступление или преступление, связанное с политическим преступлением.

      3. Прежде чем отказать в предоставлении правовой помощи центральные органы Сторон консультируются друг с другом, чтобы определить, может ли правовая помощь быть предоставлена на таких условиях, которые Запрашиваемая Сторона сочтет необходимыми.

      4. Любой отказ в предоставлении правовой помощи должен быть мотивированным.

      5. Если Запрашивающая Сторона принимает правовую помощь в соответствии с условиями, указанными в пункте 3 настоящей статьи, она должна их соблюдать.

Статья 6

Исполнение запросов

      1. Запросы о правовой помощи исполняются в соответствии с законодательством Запрашиваемой Стороны как можно скорее. Запрашиваемая Сторона вправе действовать в порядке, предложенном Запрашивающей Стороной, если это не противоречит законодательству Запрашиваемой Стороны.

      2. Запрашиваемая Сторона вправе отсрочить исполнение запроса, если такое исполнение служит препятствием расследованиям или судебным разбирательствам по уголовным делам, осуществляемым в ее юрисдикции.

      3. Прежде чем отсрочить оказание правовой помощи центральные органы Сторон консультируются друг с другом, чтобы определить, может ли правовая помощь быть предоставлена полностью или частично либо на таких условиях, которые Запрашиваемая Сторона сочтет необходимыми.

      4. Запрашиваемая Сторона информирует о принятом решении об отсрочке исполнения запроса, которое должно быть мотивированным.

      5. Запрашиваемая Сторона как можно скорее информирует Запрашивающую Сторону о любых обстоятельствах, которые могут привести к значительной задержке исполнения запроса.

      6. Если Запрашивающая Сторона просит об этом, Запрашиваемая Сторона сообщает о дате и месте исполнения запроса, чтобы соответствующие должностные лица Запрашивающей Стороны могли присутствовать, если Запрашиваемая Сторона дает на это согласие.

      7. Запрашиваемая Сторона информирует Запрашивающую Сторону о результатах исполнения запроса о помощи.

Статья 7

Ограничения на использование

      Запрашивающая Сторона не вправе использовать или передавать любую информацию или доказательства, полученные в соответствии с настоящим Соглашением, для каких-либо иных целей, кроме расследований или судебных разбирательств, указанных в запросе, без предварительного согласия Запрашиваемой Стороны.

Статья 8

Защита конфиденциальности

      1. Запрашиваемая Сторона, если ее об этом просят, должна сохранить конфиденциальность запроса о правовой помощи, его содержания, соответствующих документов и любых действий, предпринятых в соответствии с запросом. Если запрос не может быть исполнен конфиденциально, Запрашиваемая Сторона информирует об этом Запрашивающую Сторону, которая затем определяет, подлежит ли запрос исполнению.

      2. Запрашивающая Сторона, если ее об этом просят, сохраняет конфиденциальность информации и доказательств, предоставленных Запрашиваемой Стороной, за исключением случаев, когда информация и доказательства необходимы для расследований или разбирательств, описанных в запросе.

Статья 9

Доставка и вручение документов и повесток

      1. Запрашиваемая Сторона производит вручение документов, переданных ей с этой целью Запрашивающей Стороной.

      2. Запрашиваемая Сторона после вручения направляет Запрашивающей Стороне об этом подтверждение с подписью должностного лица или печатью органа, осуществившего вручение, с указанием даты, времени, места и способа вручения, а также сведений о лице, которому вручены документы. Если вручение не может быть осуществлено, Запрашиваемая Сторона как можно скорее информирует об этом Запрашивающую Сторону и сообщает о причинах невручения.

      3. Запрашивающая Сторона передает запрос о вручении повесток не менее чем за девяносто (90) дней до даты назначенной явки. В срочных случаях Стороны могут договориться о более коротком сроке.

      4. Лицо, не явившееся по повестке, не подлежит наказанию или мерам принуждения в соответствии с законодательством любой из Сторон, даже если повестка содержит предупреждение о возможном наказании.

Статья 10

Обеспечение безопасности

      1. Лицо, которое соглашается предоставить доказательства или оказать помощь в Запрашивающей Стороне в соответствии со статьями 12 или 13 настоящего Соглашения, не может подвергаться уголовному преследованию, задержанию, осуждению, наказанию или любому другому ограничению его личной свободы в Запрашивающей Стороне за действия, бездействие или судимости, совершенные до его прибытия и не указанные в запросе, а также Запрашивающая Сторона не может требовать от этого лица предоставления доказательств или оказания помощи в любом расследовании или судебном разбирательстве, кроме тех, к которым относится запрос.

      2. Пункт 1 настоящей статьи не применяется, если указанное в нем лицо:

      a) не покидает Запрашивающую Сторону в течение пятнадцати (15) суток с того момента, когда оно было официально уведомлено о том, что его присутствие более не является необходимым. Однако этот срок не включает в себя период, в течение которого это лицо не покинуло Запрашивающую Сторону по независящим от него причинам;

      b) покинув Запрашивающую Сторону, добровольно возвратилось обратно.

      3. Лицо, не давшее согласия по запросу, направленному в соответствии со статьей 12 настоящего Соглашения, или не принявшее приглашение в соответствии со статьей 13 настоящего Соглашения, не может по этой причине подвергаться какому-либо наказанию и в отношении него не могут применяться какие-либо принудительные меры, даже если иное предусмотрено в запросе или повестках.

Статья 11

Определение местонахождения или идентификация лиц и предметов

      1. Запрашиваемая Сторона должна принять меры по установлению местонахождения или идентификации личности любого лица, которое предположительно, как указано в запросе, находится под ее юрисдикцией.

      2. Любая Сторона вправе запросить другую Сторону установить местонахождение, идентифицировать предметы и сообщить соответствующие данные или применить любые другие меры, которые позволят определить местонахождение и осуществить идентификацию.

Статья 12

Содействие в явке лиц, находящихся под стражей, для дачи показаний или оказания помощи

      1. Лицо, находящееся под стражей в Запрашиваемой Стороне, явка которого запрашивается в Запрашивающую Сторону для предоставления доказательств или оказания помощи в расследовании, может быть временно передано для этой цели Запрашивающей Стороне при условии, что лицо и Запрашиваемая Сторона дали согласие в письменной форме и Запрашивающая Сторона гарантирует содержание лица под стражей и последующее его возвращение Запрашиваемой Стороне в течение срока, указанного Запрашиваемой Стороной, который не может превышать шести (6) месяцев. Запрашивающая Сторона вправе запросить продление указанного срока.

      2. В передаче лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, может быть отказано, если:

      a) лицо не дает согласия на его передачу;

      b) требуется присутствие лица в уголовных разбирательствах, которые осуществляются в Запрашиваемой Стороне;

      c) временная передача может привести к увеличению срока лишения его свободы;

      d) имеются другие существенные основания против временной передачи лица Запрашивающей Стороне.

      3. Временно переданное лицо должно содержаться под стражей в Запрашивающей Стороне и во время его транзита.

      4. Если третья сторона желает временно передать лицо, содержащееся под стражей, в одну из Сторон или из нее через другую Сторону, Запрашиваемая Сторона может разрешить транзит этого лица в случае, если данное лицо не является гражданином или резидентом Запрашиваемой Стороны или транзит не противоречит ее законодательству.

      5. Запрашиваемая Сторона информирует лицо, находящееся под стражей, о том, что оно имеет право отказаться от явки для целей пункта 1 настоящей статьи, и об иммунитетах, предусмотренных статьей 10 настоящего Соглашения.

      6. Если лицо подлежит освобождению по законодательству или решению Запрашиваемой Стороны, она уведомляет Запрашивающую Сторону, которая должна освободить лицо из-под стражи.

      7. Время содержания под стражей переданного лица в Запрашивающей Стороне засчитывается в срок наказания, назначенного в Запрашиваемой Стороне.

Статья 13

Содействие в явке других лиц для дачи показаний или оказания помощи

      1. Запрашивающая Сторона может запросить помощь у Запрашиваемой Стороны в обеспечении возможности явки лица в Запрашивающую Сторону для дачи показаний или оказания помощи в расследованиях или в судебных разбирательствах. Это лицо должно быть проинформировано о любых подлежащих выплатах и компенсациях.

      2. Если Запрашиваемая Сторона убедится, что Запрашивающая Сторона предпримет соответствующие меры для обеспечения безопасности этого лица, то она просит это лицо явиться в Запрашивающую Сторону для дачи показаний или оказания помощи в расследованиях или в судебных разбирательствах.

      3. Запрашиваемая Сторона информирует лицо о том, что оно имеет право отказаться от явки для целей пункта 1 настоящей статьи, и об иммунитетах, предусмотренных статьей 10 настоящего Соглашения.

      4. Запрашиваемая Сторона как можно скорее информирует Запрашивающую Сторону об ответе лица. В случае согласия лица Запрашиваемая Сторона принимает необходимые меры по содействию явке этого лица в Запрашивающую Сторону.

Статья 14

Обыск и выемка

      1. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством производит обыск, выемку и передачу предметов или документов при условии, что запрос о правовой помощи содержит информацию, которая обосновывает необходимость проведения таких действий.

      2. В случае выемки предметов и документов Запрашиваемая Сторона должна удостовериться в их подлинности. Если в соответствии с законодательством Запрашиваемой Стороны осуществление действий, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, требует специального решения компетентного органа, такое решение должно быть представлено Запрашивающей Стороной.

      3. Изъятые материалы могут быть переданы Запрашивающей Стороне на условиях, определенных Запрашиваемой Стороной. В случае неполучения согласия на эти условия, Запрашиваемая Сторона может отказать в их передаче.

      4. Положения настоящей статьи не должны наносить ущерб правам и интересам Запрашиваемой Стороны и добросовестным третьим лицам.

Статья 15

Орудия и доходы от преступной деятельности

      1. Запрашиваемая Сторона по запросу и в соответствии со своим законодательством принимает меры по установлению орудий или доходов от преступной деятельности в пределах ее юрисдикции и уведомляет Запрашивающую Сторону о результатах его рассмотрения.

      2. Запрашиваемая Сторона обращается с находящимися в ее распоряжении орудиями и доходами от преступной деятельности, указанными в пункте 1 настоящей статьи, в соответствии со своим законодательством.

      3. Запрашиваемая Сторона распоряжается конфискованными орудиями и доходами от преступной деятельности, указанными в пункте 1 настоящей статьи, в соответствии со своим законодательством. Запрашиваемая Сторона в пределах, разрешенных ее законодательством, и на таких условиях, которые она сочтет целесообразными, может передать их Запрашивающей Стороне.

      4. Положения настоящей статьи не должны наносить ущерб правам и интересам Сторон и добросовестным третьим лицам.

Статья 16

Получение доказательств

      1. Запрашиваемая Сторона собирает доказательства, в том числе заявления и показания лиц, или требует от них представления доказательств или других материалов для предоставления Запрашивающей Стороне в соответствии со своим законодательством.

      2. В предоставлении помощи, указанной в пункте 1 настоящей статьи, не может быть отказано исключительно на основании банковской тайны.

      3. Запрашиваемая Сторона в соответствии с ее законодательством может разрешить должностным лицам Запрашивающей Стороны присутствовать при исполнении запроса. Запрашивающая Сторона может через Запрашиваемую Сторону задать вопросы лицу, от которого необходимо получить показания.

      4. Лицо, предоставляющее показания или доказательства в Запрашиваемой Стороне по запросу, направленному в соответствии с настоящей статьей, может отказаться от дачи показаний или предоставления доказательств, если это позволяет законодательство Запрашиваемой Стороны, и за это лицо не может быть привлечено к какой-либо ответственности.

      5. Когда лицо заявляет о наличии права отказаться от предоставления показаний или доказательств в соответствии с законодательством Запрашивающей Стороны, Запрашивающая Сторона информируется о таком заявлении, а показания или доказательства подлежат получению, если только Запрашивающая Сторона не подтвердит обоснованность такого заявления.

Статья 17

Возвращение предметов и имущества

      Любые предметы и имущество, переданные Запрашивающей Стороне, возвращаются как можно скорее, кроме случаев, когда Запрашиваемая Сторона отказывается от своего права на их получение.

Статья 18

Передача информации

      1. В соответствии со своим законодательством Запрашиваемая Сторона может предоставить копии общедоступных официальных документов или записей.

      2. Запрашиваемая Сторона может предоставить любые другие официальные документы или записи, находящиеся в ее распоряжении, но не являющиеся общедоступными, в том же объеме и на тех же условиях, в которых такие документы или записи были бы доступны ее собственным правоохранительным органам и судебным органам.

Статья 19

Расходы и представительство

      1. Запрашиваемая Сторона по запросу Запрашивающей Стороны может принять необходимые меры по юридическому представительству и оказанию помощи в своей юрисдикции в любых разбирательствах, возникающих в связи с запросом о правовой помощи. В случае, если Запрашивающая Сторона самостоятельно примет меры по юридическому представительству и помощи, она несет все расходы.

      2. Запрашиваемая Сторона несет общие расходы в связи с исполнением запроса о правовой помощи, за исключением:

      а) расходов, связанных с транспортировкой лица в Запрашиваемую Сторону или из нее, а также любых сборов, вознаграждений или расходов, подлежащих оплате лицам во время пребывания в Запрашивающей Стороне на основании запроса, направленного в соответствии со статьями 12 или 13 настоящего Соглашения;

      b) расходов, связанных с доставкой любых предметов и имущества;

      c) расходов на проведение экспертиз, за исключением случаев, когда Стороны договорились об ином;

      d) гонораров адвоката, понесенных по запросу Запрашивающей Стороны;

      e) расходов на переводы.

      3. Расходы непредвиденного характера покрываются Сторонами на согласованных условиях.

      4. Стороны покрывают расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, в пределах, допустимых их законодательством. В случае, когда расходы превышают такие пределы, Стороны могут урегулировать вопрос путем консультаций.

Статья 20

Допустимость документов

      Документы, подписанные должностным лицом и надлежащим образом скрепленные печатью центрального органа или компетентных органов, считаются заверенными и допустимыми для всех целей настоящего Соглашения и не требуют дальнейшей легализации, удостоверения или подтверждения подлинности.

Статья 21

Соотношение с другими международными соглашениями

      Настоящее Соглашение не влияет на реализацию обеими Сторонами любых применимых к ним международных соглашений.

Статья 22

Урегулирование разногласий

      Любые разногласия, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров между центральными органами Сторон. Если центральные органы не могут прийти к согласию, разногласия должны быть урегулированы по дипломатическим каналам.

Статья 23

Поправки

      По взаимному письменному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься поправки. Такие поправки будут являться неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в соответствии с пунктом 1 статьи 24 настоящего Соглашения.

Статья 24

Вступление в силу и прекращение действия

      1. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами соответствующих правовых процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.

      2. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении ста восьмидесяти (180) дней с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

      3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения процедуры, начатые в период его действия, остаются в силе до их полного выполнения.

      4. Настоящее Соглашение применяется к любым запросам, переданным после его вступления в силу, независимо от даты совершения преступления.


      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО, нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.


      СОВЕРШЕНО _____________ 20 __ года в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.


      В случае возникновения каких-либо разногласий в толковании настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

За Республику Казахстан За Специальный
административный район Макао
Китайской Народной Республики

      ____________________

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.