О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о стратегическом партнерстве в области энергетики

Постановление Правительства Республики Казахстан от 20 октября 2025 года № 882

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о стратегическом партнерстве в области энергетики.

      2. Уполномочить Министра энергетики Республики Казахстан Аккенженова Ерлана Кудайбергеновича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о стратегическом партнерстве в области энергетики, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от " " 2025 года №
  Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о стратегическом партнерстве в области энергетики

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем "Стороны",

      исходя из взаимного намерения Сторон содействовать укреплению двустороннего сотрудничества в области энергетики в соответствии с национальным законодательством своих государств и на основе принципов равенства, взаимной выгоды и уважения,

      руководствуясь общепринятыми нормами и принципами международного права,

      принимая во внимание Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области нефтегазовой промышленности, подписанное в городе Баку 16 сентября 1996 года,

      убежденные в том, что развитие казахстанско-азербайджанского сотрудничества в сфере энергетики окажет положительное влияние на социально-экономическое развитие государств Сторон,

      стремясь к дальнейшему углублению сотрудничества в области энергетики,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Цели

      Целью настоящего Соглашения является содействие сотрудничеству между Сторонами в областях, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.

Статья 2
Уполномоченные органы

      В целях реализации настоящего Соглашения Стороны назначают следующие уполномоченные органы:

      от имени Правительства Республики Казахстан – Министерство энергетики Республики Казахстан;

      от имени Правительства Азербайджанской Республики – Министерство энергетики Азербайджанской Республики.

      Об изменении уполномоченных органов Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 3
Сферы сотрудничества

      Стороны развивают сотрудничество в следующих сферах:

      нефть и газ;

      возобновляемые источники энергии;

      другие сферы сотрудничества, представляющие взаимный интерес.

Статья 4
Формы сотрудничества

      Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется, в том числе в следующих формах:

      совместная деятельность по добыче нефти и газа на территории государств Сторон;

      взаимовыгодное долевое участие в энергетических, в том числе нефтегазовых, проектах;

      транзит нефти, произведҰнной в Республике Казахстан, через территорию Азербайджанской Республики в порядке, определяемом отдельными соглашениями;

      участие в проектах по экспорту электрической энергии, произведҰнной из возобновляемых источников энергии на территории Республики Казахстан, в направлении Европейского региона через территорию Азербайджанской Республики;

      реализация совместных проектов в области добычи, транспортировки, хранения, переработки углеводородов, развития возобновляемых источников энергии, энергоэффективности и других направлений по согласованию Сторон;

      проведение двусторонних консультаций по вопросам энергетики;

      обмен информацией, экспертными мнениями, опытом, практическими и научными знаниями, результатами исследований;

      организация взаимных визитов;

      обмен специалистами с целью повышения квалификации и обучения;

      стимулирование взаимных инвестиций;

      иные формы сотрудничества, которые могут быть согласованы Сторонами дополнительно.

      Между Сторонами в случае взаимного интереса могут заключаться отдельные международные договоры о формах и методах сотрудничества, включая условия финансовых обязательств.

Статья 5
Финансирование

      Каждая из Сторон самостоятельно несҰт расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством своего государства, если иное не согласовано Сторонами в письменной форме.

Статья 6
Решение разногласий

      Любые разногласия в отношении толкования и (или) применения настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 7
Обязательства, вытекающие из других международных договоров

      Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 8
Изменения и дополнения

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями, оформляемые отдельными протоколами и вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 9 настоящего Соглашения.

Статья 9
Заключительные положения

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 (пять) лет и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие не позднее чем за 6 (шесть) месяцев до истечения очередного пятилетнего периода.

      Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает обязательств Сторон по проектам, осуществление которых началось в период его действия и не было завершено к моменту прекращения его действия.

      Совершено в городе________________года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, азербайджанском и русском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.

      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на русском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

 
За Правительство
Азербайджанской Республики


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы энергетика саласындағы стратегиялық әріптестік туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2025 жылғы 20 қазандағы № 882 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы энергетика саласындағы стратегиялық әріптестік туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Энергетика министрі Ерлан Құдайбергенұлы Ақкенженовке Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы энергетика саласындағы стратегиялық әріптестік туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2025 жылғы 20 қазандағы
№ 882 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы энергетика саласындағы стратегиялық әріптестік туралы келісім

      Бұдан әрі "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі

      Тараптардың өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес және теңдік, өзара пайда мен құрмет қағидаттары негізінде энергетика саласындағы екіжақты ынтымақтастықты нығайтуға жәрдемдесуге өзара ниеттерін негізге ала отырып,

      халықаралық құқықтың жалпыға бірдей танылған нормалары мен қағидаттарын басшылыққа ала отырып,

      1996 жылғы 16 қыркүйекте Баку қаласында қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы мұнай-газ өнеркәсібі саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді назарға ала отырып,

      Қазақстан-Әзербайжан энергетика саласындағы ынтымақтастығын дамыту Тараптар мемлекеттерінің әлеуметтік-экономикалық дамуына оң әсерін тигізетініне сенімді бола отырып,

      энергетика саласындағы ынтымақтастықты одан әрі тереңдетуге ұмтыла отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

Мақсаттар

      Осы Келісімнің мақсаты осы Келісімнің 3-бабында көрсетілген салаларда Тараптар арасындағы ынтымақтастыққа жәрдемдесу болып табылады.

2-бап

Уәкілетті органдар

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында Тараптар мынадай уәкілетті органдарды тағайындайды:

      Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан – Қазақстан Республикасының Энергетика министрлігі;

      Әзербайжан Республикасының Үкіметі атынан – Әзербайжан Республикасының Энергетика министрлігі.

      Уәкілетті органдардың өзгергені туралы Тараптар бірін-бірі дипломатиялық арналар арқылы хабардар етеді.

3-бап

Ынтымақтастық салалары

      Тараптар ынтымақтастықты мынадай салаларда дамытады:

      мұнай және газ;

      жаңартылатын энергия көздері;

      өзара мүдделілік тудыратын басқа да ынтымақтастық салалары.

4-бап

Ынтымақтастық нысандары

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық, оның ішінде мынадай нысандарда жүзеге асырылады:

      Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында мұнай мен газ өндіру жөніндегі бірлескен қызмет;

      энергетикалық, оның ішінде мұнай-газ жобаларына өзара тиімді үлестік қатысу;

      бөлек келісімдерде айқындалатын тәртіппен Қазақстан Республикасында өндірілген мұнайды Әзербайжан Республикасының аумағы арқылы транзиттеу;

      Қазақстан Республикасының аумағында жаңартылатын энергия көздерінен өндірілген электр энергиясын Әзербайжан Республикасының аумағы арқылы Еуропа өңіріне экспорттау жөніндегі жобаларға қатысу;

      Тараптардың келісуі бойынша көмірсутектерді өндіру, тасымалдау, сақтау, қайта өңдеу саласындағы, жаңартылатын энергия көздерін дамыту, энергия тиімділігі және басқа да бағыттардағы бірлескен жобаларды іске асыру;

      энергетика мәселелері бойынша екіжақты консультациялар өткізу;

      ақпарат, сараптамалық пікірлер, тәжірибе, практикалық және ғылыми біліммен, зерттеу нәтижелерімен алмасу;

      өзара сапарлар ұйымдастыру;

      біліктілікті арттыру және оқыту мақсатында мамандармен алмасу;

      өзара инвестицияларды ынталандыру;

      Тараптармен қосымша келісілуі мүмкін өзге де ынтымақтастық нысандары.

      Өзара мүдделілік болған жағдайда Тараптар арасында қаржылық міндеттемелердің талаптарын қоса алғанда, ынтымақтастық нысандары мен әдістері туралы бөлек халықаралық шарттар жасалуы мүмкін.

5-бап

Қаржыландыру

      Тараптардың әрқайсысы өз мемлекетінің заңнамасына сәйкес, егер Тараптар жазбаша түрде өзгеше келіспесе, осы Келісімді іске асыруға байланысты шығыстарды дербес көтереді.

6-бап

Келіспеушіліктерді шешу

      Осы Келісімді түсіндіруге және (немесе) қолдануға қатысты кез келген келіспеушіліктер Тараптар арасындағы консультациялар мен келіссөздер арқылы шешіледі.

7-бап

      Басқа халықаралық шарттардан туындайтын міндеттемелер

      Осы Келісімнің ережелері Тараптардың мемлекеттері қатысушылары болып табылатын өзге халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелеріне әсерін тигізбейді.

8-бап

Өзгерістер мен толықтырулар

      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын бөлек хаттамалар түрінде ресімделетін және осы Келісімнің 9-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

9-бап

Қорытынды ережелер

      Осы Келісім Тараптар оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы алған күнінен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім бес (5) жыл мерзімге жасалады және егер Тараптардың ешқайсысы оның қолданылуын кезекті бесжылдық кезең аяқталғанға дейін кемінде алты (6) ай бұрын дипломатиялық арналар арқылы тоқтату ниеті туралы хабарламаса, келесі бесжылдық кезеңдерге автоматты түрде ұзартылып тұрады.

      Осы Келісімнің қолданылуын тоқтату оның қолданылуы кезеңінде жүзеге асырыла бастаған және Келісімнің қолданылуы тоқтатылған сәтке дейін аяқталмаған жобалар бойынша Тараптардың міндеттемелерін қозғамайды.

      ____ жылы ____________ қаласында қазақ, әзербайжан және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндер теңтүпнұсқалы болып табылады.

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар Келісімнің орыс тіліндегі мәтініне жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Әзербайжан РеспубликасыныңҮкіметі үшін