О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о проведении совместных военных учений

Постановление Правительства Республики Казахстан от 3 сентября 2025 года № 715

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о проведении совместных военных учений.

      2. Уполномочить Министра обороны Республики Казахстан Косанова Даурена Жуматаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о проведении совместных военных учений, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от " " 2025 года №
  Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о проведении совместных военных учений

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Узбекистан, именуемые в дальнейшем Сторонами,

      подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, общепризнанным нормам международного права,

      руководствуясь Договором о вечной дружбе между Республикой Казахстан и Республикой Узбекистан от 31 октября 1998 года, Договором о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Республикой Узбекистан от 14 июня 2013 года, Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в военно-технической сфере от 16 сентября 2017 года, а также Договором о союзнических отношениях между Республикой Казахстан и Республикой Узбекистан от 22 декабря 2022 года,

      желая определить правовые и организационные основы подготовки и проведения совместных военных учений,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Цели

      Целями настоящего Соглашения являются установление правовых и организационных основ подготовки и проведения военных учений, а также определение обязательств подразделений компетентных органов государств Сторон во время их проведения.

      При подготовке и в ходе проведения военных учений следует соблюдать законодательство государства той Стороны, на территории которого проводятся военные учения.

Статья 2
Определения

      Термины, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

      направляющая Сторона – Сторона, направляющая на территорию государства принимающей Стороны свое подразделение и движимое имущество для участия в военных учениях;

      принимающая Сторона – Сторона, принимающая подразделение и движимое имущество направляющей Стороны для участия в военных учениях на территории своего государства;

      подразделение – личный состав воинских формирований Сторон, принимающих участие в военных учениях;

      Комиссия по управлению военными учениями (далее – Комиссия) – состав, состоящий из экспертов различного профиля уполномоченных органов государств Сторон, которые привлекаются (назначаются) для обеспечения подготовки и проведения военных учений;

      уполномоченные органы – определенные законодательством государств Сторон органы, в компетенцию которых входит решение вопросов в соответствии с настоящим Соглашением;

      движимое имущество – вооружение и военная техника, воздушные суда, боеприпасы и имитационные средства (холостые патроны, дымовые шашки, шумовые, световые гранаты и т.д.), продовольствие, медицинское имущество, а также другое материально-техническое имущество и расходные материалы, необходимые на период проведения военных учений, разрешенные к временному ввозу и использованию на территории государства принимающей Стороны, являющиеся собственностью направляющей Стороны;

      недвижимое имущество – являющиеся собственностью принимающей Стороны: земельные участки, железнодорожные пути, автомобильные дороги, учебные центры и полигоны, аэродромы, пункты базирования и расположенные на них строения и сооружения, средства радиотехнического и навигационного обеспечения, а также другие объекты инфраструктуры, находящиеся с согласия принимающей Стороны во временном пользовании подразделений направляющей Стороны;

      район проведения учений – территория, а также воздушное пространство над ней, отведенные принимающей Стороной для проведения военных учений;

      место дислокации подразделения – территория, отведенная принимающей Стороной для временного пребывания подразделения направляющей Стороны на период проведения военных учений;

      ущерб – смерть, телесные повреждения и иное повреждение здоровья (нанесение увечья), а также уничтожение, повреждение или утрата движимого и (или) недвижимого имущества;

      маршруты передвижения – отведенные принимающей Стороной и не затрагивающие населенные пункты, стратегические объекты воздушные (в соответствии с приложением 3 к настоящему Соглашению) и наземные пути следования подразделения направляющей Стороны, его движимого имущества по территории государства принимающей Стороны к местам дислокации, в районы проведения учений, а также при возвращении на территорию государства направляющей Стороны;

      пункт пропуска через Государственную границу (далее – пункт пропуска) – специально оборудованная территория (ее часть) приграничных железнодорожных станций и автомобильных путей, речных портов, аэропортов (аэродромов), открытых для международного сообщения, где осуществляются контрольные процедуры в отношении лиц и транспортных средств, пересекающих Государственную границу, и их пропуск через Государственную границу в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о пунктах пропуска через казахстанско-узбекскую государственную границу от 16 ноября 2001 года.

Статья 3
Компетентные органы

      Компетентными органами по реализации настоящего Соглашения являются:

      от казахстанской Стороны – Министерство обороны Республики Казахстан;

      от узбекской Стороны – Министерство обороны Республики Узбекистан.

      В случае изменения наименования или функций компетентных органов Стороны незамедлительно или в тридцатидневный срок информируют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 4
Консультации Сторон

      Вопросы, связанные с подготовкой и проведением военных учений, согласовываются Сторонами в ходе двусторонних консультаций, в том числе:

      цели, задачи, сроки проведения военных учений, отрабатываемые учебные вопросы по этапам и план розыгрыша практических (боевых) действий подразделений Сторон;

      состав и численность привлекаемых к учениям подразделений, перечни их движимого имущества;

      форма одежды и ношение стрелкового оружия;

      районы проведения военных учений и места дислокации подразделений;

      порядок охраны мест дислокации подразделений;

      совместные мероприятия по подготовке к военным учениям и сроки их проведения;

      место и порядок организации работы Комиссии;

      порядок сосредоточения подразделений в районах учений;

      пункты пропуска через Государственную границу и время ее пересечения подразделением направляющей Стороны;

      маршруты, порядок и условия передвижения подразделения направляющей Стороны по территории государства принимающей Стороны и в районах учений;

      порядок приема воздушных судов, стоянка, охрана и аэродромно-техническое обеспечение авиационной техники, участвующих в военных учениях или перевозящих подразделение направляющей Стороны;

      объемы, порядок и условия предоставления подразделению направляющей Стороны необходимого недвижимого имущества, материально-технического и медицинского обеспечения, коммунально-бытового обслуживания, а также вопросы, связанные с предоставлением услуг как на платной, так и безвозмездной основе;

      освещение военных учений в средствах массовой информации;

      обеспечение защиты информации, а также вопросы конфиденциальности работы (деятельности) Комиссии в ходе подготовки и проведения военных учений.

      Стороны обязуются не распространять информацию, раскрывающую методику работы (деятельности) Комиссии, тактику действий подразделений, а также иную информацию об учениях, запрещенную к распространению.

      Итоги консультаций оформляются протоколами, подписываемыми сопредседателями Комиссии по управлению военными учениями.

Статья 5
Пограничные и таможенные процедуры

      Стороны применяют упрощенные процедуры пересечения Государственной границы между Республикой Казахстан и Республикой Узбекистан в период подготовки и проведения военных учений.

      Пересечение Государственной границы государств направляющей и принимающей Стороны осуществляется по документам в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан об условиях взаимных поездок граждан от 7 июля 2000 года.

      Подразделение направляющей Стороны пересекает государственную границу государства принимающей Стороны во взаимосогласованных пунктах пропуска с указанием цели и сроков пребывания.

      Направляющая Сторона не менее чем за 45 (сорок пять) суток до пересечения государственной границы государства принимающей Стороны предоставляет уполномоченным органам государства принимающей Стороны именные списки и перечни движимого имущества подразделения для их заблаговременного согласования с компетентными органами государства принимающей Стороны.

      Именной список и перечень движимого имущества подразделения составляются согласно приложениям 1 и 2 к настоящему Соглашению.

      Ввоз/вывоз через государственную границу предметов, предназначенных для личного пользования, а также валютных средств подразделения осуществляются в соответствии с законодательством государства, на территории которого проводятся военные учения.

      Таможенные органы осуществляют таможенное оформление (совершение таможенных операций) и таможенный контроль движимого имущества в упрощенном порядке без взимания таможенных пошлин, налогов и сборов, а также без применения запретов и ограничений на основании перечней движимого имущества.

      Таможенные органы в соответствии с законодательством своих государств проводят личный досмотр и досмотр багажа подразделения, могут изымать предметы, запрещенные или ограниченные к ввозу и вывозу, за исключением предметов (имущества), включенных в перечень движимого имущества.

Статья 6
Организация перевозок

      Аэронавигационное обеспечение, прием, аэродромно-техническое обслуживание и охрана воздушных судов, задействованных в перевозках подразделения, а также воздушных судов, задействованных в проведении учений, предоставляются в соответствии с Соглашением между Министерством обороны Республики Казахстан и Министерством обороны Республики Узбекистан об организации приема, аэродромно-технического обеспечения и охраны военных воздушных судов на военных аэродромах Вооруженных Сил Республики Казахстан и Вооруженных Сил Республики Узбекистан от 15 апреля 2019 года.

      Подразделения при передвижении по территории государства одной Стороны к местам дислокации в районы проведения учений, а также возвращении на территорию своего государства не будут пользоваться соответствующими инструментами военного назначения для разведки и наблюдения.

      Организация перевозок подразделения и его движимого имущества автомобильным и железнодорожным транспортом осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон.

      Стороны в период подготовки и проведения военных учений взаимно признают национальные водительские удостоверения без проведения экзамена на вождение транспортных средств и взимания сборов. При этом водители автотранспортных средств, участвующие в военных учениях, должны иметь при себе национальные водительские удостоверения.

      Уполномоченный орган принимающей Стороны организует встречу и убытие подразделения направляющей Стороны в определенном пункте (-ах) въезда/выезда, а также сопровождение на территории своего государства.

      Каждая Сторона самостоятельно несет расходы на международную перевозку своего подразделения, а также его движимого имущества.

Статья 7
Медицинское обслуживание

      Каждая из Сторон обеспечивает предоставление военнослужащим и (или) представителям их подразделения первой помощи до оказания медицинской помощи при несчастных случаях, травмах, отравлениях, других состояниях и заболеваниях, угрожающих их жизни и здоровью.

      Скорая медицинская помощь при внезапных острых заболеваниях, состояниях, несчастных случаях, травмах, отравлениях, обострениях хронических заболеваний, представляющих угрозу жизни пациента (в экстренной форме), либо без явных признаков угрозы жизни пациента (в неотложной форме) оказывается личному составу медицинскими организациями (учреждениями) здравоохранения принимающей Стороны беспрепятственно, бесплатно и в полном объеме до момента устранения угрозы жизни и установления врачебной комиссией (консилиумом) медицинской организации, оказывающей медицинскую помощь, возможности эвакуации на территорию государства направляющей Стороны.

      Плановая медицинская помощь на территории государства принимающей Стороны военнослужащим и (или) представителям подразделения направляющей Стороны оказывается за счет направляющей Стороны.

      Принимающая Сторона организует и обеспечивает эвакуацию больных и раненых к Государственной границе государства направляющей Стороны или пункту, согласованному Сторонами.

      В случае гибели (смерти) военнослужащего и (или) представителя подразделения государства направляющей Стороны на территории государства принимающей Стороны последняя обязана проинформировать об этом направляющую Сторону. Установление факта смерти военнослужащего и (или) представителя государства направляющей Стороны осуществляется в порядке, установленном законодательством государства принимающей Стороны.

Статья 8
Применение норм законодательства

      Стороны в вопросах юрисдикции в отношении военнослужащих (представителей) подразделения направляющей и принимающей Стороны руководствуются следующими принципами:

      в случае совершения преступления против направляющей Стороны и других военнослужащих (представителей) направляющей Стороны, а также при исполнении служебных обязанностей осуществляется юрисдикция государства направляющей Стороны;

      в случае совершения преступления против принимающей Стороны и других военнослужащих (представителей) принимающей Стороны, а также при исполнении служебных обязанностей осуществляется юрисдикция государства принимающей Стороны.

      Направляющая Сторона может осуществлять доследственную проверку в случае совершения против неҰ и (или) еҰ подразделения преступления неустановленным лицом в местах дислокации подразделений Сторон. При установлении лица, совершившего преступление, действует порядок, определенный настоящим Соглашением.

      Компетентные органы взаимодействуют между собой непосредственно и оказывают друг другу содействие в проведении расследований, сборе и предоставлении доказательств, связанных с преступлениями, установлении места нахождения (розыске), задержании и аресте (заключении под стражу) военнослужащего, подозреваемого или обвиняемого в совершении преступления.

      Стороны незамедлительно уведомляют друг друга о задержании военнослужащего подразделения.

      При задержании, производстве ареста (взятии под стражу), проведении других процессуальных действий, а также передаче подозреваемого (военнослужащего) в совершении преступления или оказании правовой помощи Стороны руководствуются двусторонними международными договорами и законодательством своих государств.

      В каждом случае, когда в отношении военнослужащего подразделения направляющей Стороны осуществляется уголовное преследование принимающей Стороной, направляющая Сторона имеет право на присутствие своего представителя в ходе расследования и на судебном процессе.

      Также преследуемое лицо имеет право на:

      адвокатскую помощь по собственному выбору или бесплатную помощь адвоката;

      защитника (адвоката) и встречу с ним наедине без ограничения числа и продолжительности свиданий, а также участие с ним в процессуальных действиях;

      поддержание связи с представителем направляющей Стороны;

      получение с момента начала уголовного преследования информации о конкретном выдвинутом против него обвинении;

      на телефонный звонок или сообщение адвокату либо близкому родственнику о заключении под стражу и месте нахождения;

      требование допроса не позднее двадцати четырех часов после задержания;

      дачу показания по поводу выдвинутого против него подозрения и о любых иных обстоятельствах дела либо отказ от дачи показаний и уведомление о том, что его показания могут быть использованы в качестве доказательств по уголовному делу против него;

      пользование родным языком и услугами переводчика;

      осуществление личного своего права на защиту;

      заявление ходатайств и отводов;

      предоставление доказательств;

      участие с разрешения дознавателя или следователя в следственных действиях;

      ознакомление по окончании дознания или предварительного следствия со всеми материалами дела и выписывание из него необходимых сведений, съемку за свой счет копий материалов и документов или фиксацию в иной форме информации, содержащейся в них, с помощью технических средств;

      требование проведения судебного разбирательства;

      участие в заседаниях суда по делам первой, апелляционной, кассационной инстанций;

      ознакомление с протоколом судебного заседания и подачу на него замечаний;

      получение сведений о принесенных по делу жалобах, протестах и подачу на них возражений;

      подачу жалоб на действия и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда.

      Стороны могут обращаться друг к другу с просьбой о передаче или принятии уголовных дел к производству о преступлениях, совершенных военнослужащими своих подразделений. Такие обращения рассматриваются незамедлительно.

      Компетентные органы в соответствии с двусторонними международными договорами и законодательством своих государств уведомляют друг друга о результатах расследования и судебного разбирательства по всем уголовным делам.

Статья 9
Возмещение ущерба

      Стороны отказываются от предъявления претензий в отношении ущерба, причиненного военнослужащими подразделений при исполнении ими своих служебных обязанностей.

      Порядок возмещения ущерба, причиненного военнослужащими подразделений не при исполнении ими своих служебных обязанностей, определяется отдельными договоренностями между компетентными органами. Если вопрос о возмещении ущерба не решается путем договоренности, принимающая Сторона имеет право на его рассмотрение в соответствии с законодательством своего государства.

      Порядок возмещения ущерба, причиненного подразделением направляющей Стороны, физическим лицам (гражданам) или юридическим лицам принимающей Стороны, определяется отдельными договоренностями между компетентными органами. Если вопрос о возмещении ущерба не решается путем таких договоренностей, принимающая Сторона имеет право на его рассмотрение в соответствии с законодательством своего государства.

      В случае, если Стороны несут ответственность в отношении ущерба, причиненного в соответствии с абзацами вторым и третьим настоящей статьи, а степень ответственности не может быть определена, то возмещение ущерба распределяется между Сторонами в равной мере.

Статья 10
Порядок действий в случае смерти

      В случае смерти военнослужащего подразделения направляющей Стороны незамедлительно информируется принимающая Сторона. Врач принимающей Стороны выносит заключение о смерти.

      При необходимости вскрытие выполняется в соответствии с законодательством государства принимающей Стороны. В этом случае направляющая Сторона может назначить врача для участия во вскрытии, время и место которого определяются компетентным органом государства принимающей Стороны.

      Транспортировка тела в государство направляющей Стороны осуществляется в соответствии с законодательством государства принимающей Стороны за счет направляющей Стороны.

Статья 11
Тыловое обеспечение и финансирование

      Учения и подготовка к учениям проводятся в соответствии с законодательством государств Сторон.

      Принимающая Сторона предоставляет военнослужащим подразделения направляющей Стороны питание и размещение такого же качества, которым она обеспечивает свое подразделение.

      По запросу направляющей Стороны принимающая Сторона безвозмездно предоставляет оружие, материальные средства, оборудование и боеприпасы в период военных учений.

      Ношение оружия военнослужащими подразделения направляющей Стороны допускается только в районах военных учений при выполнении поставленных задач.

      Направляющая Сторона незамедлительно информирует принимающую Сторону о случаях пропажи оружия, материальных средств, оборудования и боеприпасов.

      При перемещении подразделения направляющей Стороны вне районов военных учений охранные функции осуществляет принимающая Сторона.

      Подразделению направляющей Стороны разрешается использование собственных телекоммуникационных систем, включая при необходимости установку приемопередающего оборудования, в том числе использование необходимых радиочастот по согласованию с принимающей Стороной как на платной, так и безвозмездной основе.

      По согласованию с принимающей Стороной подразделение направляющей Стороны может подключаться к военным сетям связи (телефон, телеграф, факсимильная связь) для обеспечения оперативной связи с районом проведения военных учений на безвозмездной основе либо по наиболее льготному тарифу.

      Стороны обговаривают условия оплаты товаров и услуг, которые не могут быть предоставлены на безвозмездной основе в рамках настоящего Соглашения.

Статья 12
Защита информации

      Передача и защита секретной информации осуществляются в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о взаимной защите секретной информации от 4 сентября 2006 года.

      Стороны не используют информацию, полученную в ходе военных учений, в ущерб интересам друг друга.

Статья 13
Разрешение споров

      В случае возникновения споров по толкованию и применению настоящего Соглашения Стороны разрешают их путем переговоров и консультаций.

Статья 14
Внесение изменений и дополнений

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями, которые оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Соглашения.

Статья 15
Соотношение с другими международными договорами

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 16
Вступление в силу, срок и прекращение действия

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить его действие не менее чем за шесть месяцев до истечения текущего пятилетнего периода.

      Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на разрешение любых возникающих между Сторонами споров, связанных с военными учениями.

      В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства, взятые в рамках настоящего Соглашения, остаются в силе до их полного завершения.

      Совершено в городе _______"__"______ 2025 года в двух экземплярах, каждый на казахском, узбекском и русском языках, имеющих одинаковую силу.

      В случае возникновения разногласий при толковании настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на русском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

 
За Правительство
Республики Узбекистан

  Приложение 1 к Соглашению
между Правительством
Республики Казахстан и
Правительством Республики
Узбекистан о проведении
совместных военных учений

Именной списокличного состава

      _________________________________________________________________ ,

      (наименование подразделения)

      направляемого на территорию (следующего транзитом через территорию)

      _____________________________________________________________________

      (название государства)

      для проведения совместных военных учений.

      Дата въезда     

      Дата выезда     

№ п/п

Фамилия, имя, отчество

Пол

Дата рождения

Воинское звание

Должность

Наименование, серия и номер документа, удостоверяющего личность

1







....







17







      Именной список личного состава подписывается и скрепляется печатью уполномоченного органа направляющей Стороны.

      ________________________

  Приложение 2 к Соглашению
между Правительством
Республики Казахстан и
Правительством Республики
Узбекистан о проведении
совместных военных учений

Перечень
движимого имущества

      __________________________________________________________________,

      (наименование подразделения)

      направляемого на территорию (следующего транзитом через территорию)

      __________________________________________________________________

      (название государства)

      для проведения совместных военных учений.

      Дата ввоза     

      Дата вывоза__________

№ п/п

Наименование движимого имущества

Единица измерения

Количество

I. Временно ввозимое имущество

Вооружение и военная техника

1.


ед.


...




Воздушные суда

1.


ед.






Военные корабли и другие плавательные средства

1.


ед.






Специальные средства

1.


ед.






Другое материально-техническое имущество

1.


ед.






II. Расходные материалы, используемые в ходе учений

Боеприпасы

1.


шт.


Имитационные средства

1.


шт.






Продовольствие

1.








Горючие и смазочные материалы

1.








Другие расходные материалы





      Перечень движимого имущества подписывается и скрепляется печатью уполномоченного органа направляющей Стороны.

      ________________________

  Приложение 3 к Соглашению
между Правительством
Республики Казахстан и
Правительством Республики
Узбекистан о проведении
совместных военных учений

Аэронавигационные точки

Обязательные расчҰтные пункты

Северная широта

Восточная долгота

TULGA

41 53.8

70 12.1

LANOL

41 11.6

68 55.1

OSBOR

41 00.9

68 31.0

OKESO

41 10.9

67 36.1

GILAT

41 57.1

66 00.0

BORIS

42 51.5

66 05.6

MIMRI

43 38.1

63 48.4

BOLNA

43 37.2

62 58.2

AKALI

44 08.5

61 19.6

KORAG

43 51.6

56 00.0

RODRO

41 14.6

69 00.6

ABGEN

40 57.7

68 42.8

OGRIР

40 54.9

68 05.0

OGOLI

41 28.0

66 36.5

ATRAN

42 23.4

66 05.4

ADAZA

43 43.1

64 53.4

DIDOP

43 39.7

63 30.5

TIGTA

43 27.5

62 04.8

KURAB

44 23.2

61 03.7

KUNAS

43 09.4

56 00.0

      ________________________

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы бірлескен әскери оқу-жаттығулар өткізу туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2025 жылғы 3 қыркүйектегі № 715 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы бірлескен әскери оқу-жаттығулар өткізу туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрі Дәурен Жұматайұлы Қосановқа Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы бірлескен әскери оқу-жаттығулар өткізу туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістермен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2025 жылғы 3 қыркүйектегі
№ 715 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы бірлескен әскери оқу-жаттығулар өткізу туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі

      Біріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының мақсаттары мен қағидаттарына, халықаралық құқықтың жалпыға бірдей танылған нормаларына бейілді екенін растай отырып,

      1998 жылғы 31 қазандағы Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасы арасындағы Мәңгілік достық туралы шартты, 2013 жылғы 14 маусымдағы Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасы арасындағы стратегиялық әріптестік туралы шартты, 2017 жылғы 16 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы әскери-техникалық саладағы ынтымақтастық туралы келісімді, сондай-ақ 2022 жылғы 22 желтоқсандағы Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасы арасындағы одақтастық қатынастар туралы шартты басшылыққа ала отырып,

      бірлескен әскери оқу-жаттығуларға дайындалу мен өткізудің құқықтық және ұйымдастырушылық негіздерін айқындауға ниет білдіре отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

      1-бап

      Мақсаттар

      Осы Келісімнің мақсаттары әскери оқу-жаттығуларға дайындалу мен өткізудің құқықтық және ұйымдастырушылық негіздерін белгілеу, сондай-ақ оларды өткізу уақытында Тараптар мемлекеттерінің құзыретті органдары бөлімшелерінің міндеттемелерін айқындау болып табылады.

      Әскери оқу-жаттығуларға дайындалу кезінде және өткізу барысында аумағында әскери оқу-жаттығулар өткізілетін Тарап мемлекетінің заңнамасын сақтау қажет.

      2-бап

      Анықтамалар

      Осы Келісімде пайдаланылатын терминдер мынаны білдіреді:

      жіберуші Тарап – әскери оқу-жаттығуларға қатысу үшін қабылдаушы Тарап мемлекетінің аумағына өзінің бөлімшесі мен жылжымалы мүлкін жіберетін Тарап;

      қабылдаушы Тарап – өз мемлекетінің аумағындағы әскери оқу-жаттығуларға қатысу үшін жіберуші Тараптың бөлімшесі мен жылжымалы мүлкін қабылдайтын Тарап;

      бөлімше – әскери оқу-жаттығуларға қатысатын Тараптар әскери құралымдарының жеке құрамы;

      Әскери оқу-жаттығуларды басқару жөніндегі комиссия (бұдан әрі – Комиссия) – әскери оқу-жаттығуларға дайындалу мен өткізуді қамтамасыз ету үшін тартылатын (тағайындалатын) Тараптар мемлекеттері уәкілетті органдарының әртүрлі бейіндегі сарапшыларынан тұратын құрам;

      уәкілетті органдар – құзыретіне осы Келісімге сәйкес мәселелерді шешу кіретін Тараптар мемлекеттерінің заңнамасында айқындалған органдар;

      жылжымалы мүлік – жіберуші Тараптың меншігі болып табылатын қабылдаушы Тарап мемлекетінің аумағына уақытша әкелуге және пайдалануға рұқсат етілген, әскери оқу-жаттығулар өткізу кезеңінде қажет болатын қару-жарақ пен әскери техника, әуе кемелері, оқ-дәрілер мен имитациялау құралдары (бос патрондар, түтіндеткіш құты, шу шығаратын, жарықтандыратын гранаталар және т.б.), азық-түлік, медициналық мүлік, сондай-ақ басқа да материалдық-техникалық мүлік пен шығыс материалы;

      жылжымайтын мүлік – қабылдаушы Тараптың меншігі болып табылатын, қабылдаушы Тараптың келісімімен жіберуші Тараптың бөлімшелеріне уақытша пайдалануға берілген жер учаскелері, темір жолдар, автомобиль жолдары, оқу-жаттығу орталықтары мен полигондары, әуеайлақтар мен орналасу пункттері және оларда орналасқан құрылыстар мен құрылысжайлар, радиотехникалық және навигациялық қамтамасыз ету құралдары, сондай-ақ басқа да инфрақұрылым объектілері;

      оқу-жаттығулар өткізілетін аудан – қабылдаушы Тарап әскери оқу-жаттығулар өткізу үшін бөлген аумақ, сондай-ақ оның үстіндегі әуе кеңістігі;

      бөлімшені орналастыру орны – әскери оқу-жаттығулар өткізу кезеңінде жіберуші Тарап бөлімшесінің уақытша болуы үшін қабылдаушы Тарап бөлген аумақ;

      залал – қайтыс болу, дене жарақаты және денсаулыққа өзге де зақым келтіру (мертігу), сондай-ақ жылжымалы және (немесе) жылжымайтын мүліктің жойылуы, бүлінуі немесе жоғалуы;

      қозғалыс маршруттары – қабылдаушы Тарап бөлген және
елдi мекендерге, стратегиялық объектiлерге кірмейтін жіберуші Тарап бөлімшесінің, оның жылжымалы мүлкінің қабылдаушы Тарап мемлекетінің аумағы арқылы оқу-жаттығулар өткізілетін аудандағы орналасу орындарына, сондай-ақ жіберуші Тарап мемлекетінің аумағына қайту кезіндегі әуе (осы Келісімге 3-қосымшаға сәйкес) және жерүсті жүру жолдары;

      Мемлекеттік шекара арқылы өткізу пункті (бұдан әрі – өткізу пункті) – 2001 жылғы 16 қарашадағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан-Өзбекстан мемлекеттік шекарасы арқылы өткізу пункттері туралы келісімге сәйкес мемлекеттік шекараны кесіп өтетін адамдарға және көлік құралдарына қатысты бақылау рәсімдері және оларды Мемлекеттік шекара арқылы өткізу жүзеге асырылатын халықаралық қатынас үшін ашық шекара маңы теміржол станциялары мен автомобиль жолдарының, өзен порттарының, әуежайлардың (әуеайлақтардың) арнайы жабдықталған аумағы (оның бір бөлігі).

      3-бап

      Құзыретті органдар

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі құзыретті органдар:

      Қазақстан тарапынан – Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі;

      Өзбекстан тарапынан – Өзбекстан Республикасының Қорғаныс министрлігі болып табылады.

      Құзыретті органдардың атауы немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар бұл туралы дереу немесе отыз күн мерзімде дипломатиялық арналар арқылы бір-бірін хабардар етеді.

      4-бап

      Тараптардың консультациялары

      Тараптар екіжақты консультация барысында әскери оқу-жаттығулар өткізуге және дайындалуға байланысты мәселелерді, оның ішінде:

      әскери оқу-жаттығулардың мақсаттарын, міндеттерін, өткізу мерзімін, кезең бойынша пысықталатын оқу-жаттығу мәселелерін және Тараптар бөлімшелерінің іс жүзінде (жауынгерлік) әрекет етуін істе көрсету жоспарын;

      оқу-жаттығуларға тартылатын бөлімшелердің құрамы мен санын, олардың жылжымалы мүлкінің тізбесін;

      киім нысанын және атыс қаруын алып жүруді;

      әскери оқу-жаттығулар өткізу аудандары мен бөлімшелердің орналасу орындарын;

      бөлімшелер орналасқан орындарды күзету тәртібін;

      әскери оқу-жаттығуларға дайындалу жөніндегі бірлескен іс-шараларды және оларды өткізу мерзімін;

      Комиссияның жұмысын ұйымдастыру орны мен тәртібін;

      оқу-жаттығу аудандарында бөлімшелерді шоғырландыру тәртібін;

      Мемлекеттік шекара арқылы өткізу пункттерін және оны жіберуші Тарап бөлімшесінің кесіп өту уақытын;

      жіберуші Тарап бөлімшесінің қабылдаушы Тарап мемлекетінің аумағы арқылы және оқу-жаттығулар ауданындағы қозғалыс маршруттарын, тәртібі мен шарттарын;

      әскери оқу-жаттығуларға қатысатын немесе жіберуші Тараптың бөлімшесін жеткізетін әуе кемелерін қабылдау, авиациялық техниканың тұрағы, оны күзету және әуе айлақтық-техникалық қамтамасыз ету тәртібін;

      жіберуші Тарап бөлімшесіне қажетті жылжымайтын мүлікті беру, материалдық-техникалық және медициналық қамтамасыз ету, коммуналдық-тұрмыстық қызмет көрсету көлемін, тәртібі мен шарттарын, сондай-ақ ақылы және өтеусіз негізде қызметтер көрсетуге байланысты мәселелерді;

      әскери оқу-жаттығуларды бұқаралық ақпарат құралдарында жария етуді;

      ақпаратты қорғауды қамтамасыз етуді, сондай-ақ әскери оқу-жаттығуларға дайындалу және өткізу барысында Комиссия жұмысының (қызметінің) құпиялылығы мәселелерін келіседі.

      Тараптар Комиссия жұмысының (қызметінің) әдістемесін, бөлімшелердің әрекет ету тактикасын ашатын ақпаратты, сондай-ақ таратуға тыйым салынған оқу-жаттығулар туралы өзге де ақпаратты таратпауға міндеттенеді.

      Консультацияның қорытындысы Әскери оқу-жаттығуларды басқару жөніндегі комиссияның тең төрағалары қол қоятын хаттамалармен ресімделеді.

      5-бап

      Шекаралық және кедендік рәсімдер

      Тараптар әскери оқу-жаттығуларға дайындалу және өткізу кезеңінде Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасы арасындағы Мемлекеттік шекараны кесіп өтудің жеңілдетілген рәсімін қолданады.

      Жіберуші және қабылдаушы Тарап мемлекеттерінің Мемлекеттік шекарасын кесіп өту 2000 жылғы 7 шілдедегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы азаматтардың өзара сапарларының шарттары туралы келісімге сәйкес құжаттар бойынша жүзеге асырылады.

      Жіберуші Тарап бөлімшесі қабылдаушы Тарап мемлекетінің Мемлекеттік шекарасын болу мақсаты мен мерзімін көрсете отырып, өзара келісілген өткізу пункттерінде кесіп өтеді.

      Жіберуші Тарап қабылдаушы Тарап мемлекетінің Мемлекеттік шекарасын кесіп өткенге дейін кемінде 45 (қырық бес) тәулік бұрын оларды қабылдаушы Тарап мемлекетінің құзыретті органдарымен алдын ала келісу үшін қабылдаушы Тарап мемлекетінің уәкілетті органдарына бөлімшенің атаулы тізімін және жылжымалы мүлкінің тізбесін ұсынады.

      Бөлімшенің атаулы тізімі мен жылжымалы мүлкінің тізбесі осы Келісімге 1 және 2-қосымшаларға сәйкес жасалады.

      Бөлімшенің жеке пайдалануға арналған заттарын, сондай-ақ валютадағы қаражатын мемлекеттік шекара арқылы әкелу/әкету аумағында әскери оқу-жаттығулар өткізілетін мемлекеттің заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      Кеден органдары жылжымалы мүлiктi кедендiк ресiмдеудi (кедендiк операциялар жасауды) және кедендiк бақылауды кедендiк бажды, салық пен алымды алмай, сондай-ақ жылжымалы мүлiк тiзбесі негiзінде тыйым салу мен шектеудi қолданбай, жеңілдетілген тәртiппен жүзеге асырады.

      Кеден органдары өз мемлекеттерiнiң заңнамасына сәйкес бөлімшенің өзін және багажын жете тексередi және жылжымалы мүлiк тiзбесiне енгiзiлген заттарды (мүлiктi) қоспағанда, әкелуге және әкетуге тыйым салынған немесе шектеу қойылған заттарды алып қоюы мүмкін.

      6-бап

      Жеткізуді ұйымдастыру

      Бөлімшені жеткізуге тартылған әуе кемелерін, сондай-ақ оқу-жаттығулар өткізуге тартылған әуе кемелерін аэронавигациялық қамтамасыз ету, қабылдау, оларға әуе айлақтық-техникалық қызмет көрсету және күзету 2019 жылғы 15 сәуірдегі Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі мен Өзбекстан Республикасының Қорғаныс министрлігі арасындағы Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің және Өзбекстан Республикасы Қарулы Күштерінің әскери әуе айлақтарында әскери әуе кемелерін қабылдауды, әуе айлақтық-техникалық қамтамасыз етуді және күзетуді ұйымдастыру туралы келісімге сәйкес ұсынылады.

      Бөлімшелер бір Тарап мемлекетінің аумағы арқылы оқу-жаттығулар өткізілетін аудандағы орналасу орындарына қозғалғанда, сондай-ақ өз мемлекетінің аумағына қайту кезінде барлауға және қадағалауға арналған тиісті әскери мақсаттағы құралдарды пайдаланбайды.

      Бөлімшені және оның жылжымалы мүлкін автомобиль және теміржол көлігімен жеткізуді ұйымдастыру Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      Әскери оқу-жаттығуларға дайындалу және өткізу кезеңінде Тараптар көлік құралын жүргізуге емтихан өткізбей және алым алмай, ұлттық жүргізуші куәлігін өзара таниды. Бұл ретте әскери оқу-жаттығуларға қатысатын автокөлік құралы жүргізушілерінің өзімен бірге ұлттық жүргізуші куәлігі болуға тиіс.

      Қабылдаушы Тараптың уәкiлеттi органы белгiлі бір кiру/шығу пунктiнде (пункттерінде) жіберуші Тараптың бөлiмшесiн қарсы алуды және оның кетуiн, сондай-ақ өз мемлекетiнiң аумағында бірге жүрудi ұйымдастырады.

      Әрбір Тарап өз бөлімшесін, сондай-ақ оның жылжымалы мүлкiн халықаралық жеткізу бойынша шығысты дербес көтередi.

      7-бап

      Медициналық қызмет көрсету

      Тараптардың әрқайсысы жазатайым оқиға, жарақаттану, улану және олардың өмірі мен денсаулығына қауіп төндіретін басқа да жағдай мен науқастану кезінде олардың бөлімшенің әскери қызметшілеріне және (немесе) өкілдеріне медициналық көмек көрсеткенге дейін алғашқы көмек көрсетуді қамтамасыз етеді.

      Пациенттің өміріне қауіп төндіретін (шұғыл түрде) не пациенттің өміріне қауіп төндіретін айқын белгілерсіз (жедел түрде) кенеттен қатты науқастану кезінде, жазатайым оқиға, жарақаттану, улану, созылмалы аурулардың өршуі кезінде жеке құрамға жедел медициналық көмекті қабылдаушы Тараптың медициналық денсаулық сақтау ұйымдары (мекемелері) өміріне төнген қауіп жойылған және медициналық көмек көрсететін медициналық ұйымның дәрігерлер комиссиясы (консилиумы) жіберуші Тарап мемлекетінің аумағына эвакуациялау мүмкіндігін белгілеген кезге дейін кедергісіз, тегін және толық көлемде көрсетеді.

      Жіберуші Тарап бөлімшесінің әскери қызметшілеріне және (немесе) өкілдеріне қабылдаушы Тарап мемлекетінің аумағында жоспарлы медициналық көмек жіберуші Тараптың қаражаты есебінен көрсетіледі.

      Қабылдаушы Тарап науқастар мен жаралыларды жіберуші Тарап мемлекетінің мемлекеттік шекарасына немесе Тараптар келіскен пунктке эвакуациялауды ұйымдастырады және қамтамасыз етеді.

      Қабылдаушы Тарап мемлекетінің аумағында жіберуші Тарап мемлекеті бөлімшесінің әскери қызметшісі және (немесе) өкілі қаза тапқан (қайтыс болған) жағдайда қабылдаушы Тарап бұл туралы жіберуші Тарапты хабардар етуге міндетті. Жіберуші Тарап мемлекеті әскери қызметшісінің және (немесе) өкілінің қайтыс болғаны туралы фактіні анықтау қабылдаушы Тарап мемлекетінің заңнамасында белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.

      8-бап

      Заңнама нормаларын қолдану

      Тараптар жіберуші және қабылдаушы Тарап бөлімшесінің әскери қызметшілеріне (өкілдеріне) қатысты юрисдикция мәселелерінде мынадай қағидаттарды басшылыққа алады:

      жіберуші Тарапқа және жіберуші Тараптың басқа да әскери қызметшілеріне (өкілдеріне) қарсы, сондай-ақ қызметтік міндеттерін орындау кезінде қылмыс жасалған жағдайда жіберуші Тарап мемлекетінің юрисдикциясы жүзеге асырылады;

      қабылдаушы Тарапқа және қабылдаушы Тараптың басқа да әскери қызметшілеріне (өкілдеріне) қарсы, сондай-ақ қызметтік міндеттерін орындау кезінде қылмыс жасалған жағдайда қабылдаушы Тарап мемлекетінің юрисдикциясы жүзеге асырылады.

      Жіберуші Тарап Тараптардың бөлімшелері орналасқан жерде анықталмаған адам өзіне және (немесе) оның бөлімшесіне қарсы қылмыс жасаған жағдайда тергеуге дейінгі тексеруді жүзеге асыра алады. Қылмыс жасаған адам анықталған кезде осы Келісімде айқындалған тәртіп қолданылады.

      Құзыретті органдар бір-бірімен тікелей өзара іс-қимыл жасайды және тергеп-тексеру жүргізуде, қылмыспен байланысты дәлелдемелерді жинау мен ұсынуда, қылмыс жасауда күдік келтірілген немесе айыпталған әскери қызметшінің тұрған жерін анықтауда (іздеуде), ұстауда және қамаққа алуда (қамауға алуда) бір-біріне жәрдемдеседі.

      Тараптар бөлімшенің әскери қызметшісінің ұсталғаны туралы бір-бірін дереу хабардар етеді.

      Қылмыс жасауға күдіктіні (әскери қызметшіні) ұстау, қамаққа алу (қамауға алу), басқа да процестік әрекеттерді жүргізу, сондай-ақ беру немесе құқықтық көмек көрсету кезінде Тараптар екіжақты халықаралық шарттарды және өз мемлекеттерінің заңнамасын басшылыққа алады.

      Жiберуші Тарап бөлімшесінің әскери қызметшісіне қатысты қабылдаушы Тарап қылмыстық қудалауды жүзеге асыратын әрбiр жағдайда жіберуші Тараптың тергеп-тексеру барысында және сот процесіне өз өкiлiн қатыстыруға құқығы бар.

      Сонымен қатар, қудаланатын адам:

      өз таңдауы бойынша адвокаттың көмегіне немесе адвокаттың тегін көмегіне;

      қорғаушыға (адвокатқа) және кездесу саны мен ұзақтығын шектемей, онымен жеке кездесуге, сондай-ақ онымен процестік әрекеттерге қатысуға;

      жіберуші Тараптың өкілімен байланыста болуға;

      қылмыстық қудалау басталған кезден бастап өзіне қарсы нақты тағылған айып туралы ақпарат алуға;

      адвокатқа не жақын туысына қамауға алу және болатын орны туралы телефон қоңырауына немесе хабарламаға;

      ұсталғаннан кейін жиырма төрт сағаттан кешіктірмей жауап алуды талап етуге;

      өзіне қарсы тағылған күдік және істің кез келген өзге де мән-жайы туралы айғақ беруге не айғақтар беруден бас тартуға және оның айғақтары өзіне қарсы қылмыстық іс бойынша дәлелдеме ретінде пайдаланылуы мүмкін екені туралы хабарлауға;

      ана тілін және аудармашының көрсетілетін қызметін пайдалануға;

      қорғалуға жеке өз құқығын жүзеге асыруға;

      өтінішті және бас тартуды мәлімдеуге;

      дәлелдеме ұсынуға;

      анықтаушының немесе тергеушінің рұқсатымен тергеу әрекеттеріне қатысуға;

      анықтау немесе алдын ала тергеу аяқталғаннан кейін iстiң барлық материалымен танысуға және одан қажеттi мәлiметтердi жазып алуға, өз қаражаты есебiнен техникалық құралдардың көмегімен материал мен құжаттардың көшiрмесiн алуға немесе оларда қамтылған ақпаратты өзге түрде тіркеуге;

      сот талқылауын өткізуді талап етуге;

      бірінші, апелляциялық, кассациялық сатыдағы істер бойынша сот отырыстарына қатысуға;

      сот отырысының хаттамасымен танысуға және оған ескертулер беруге;

      іс бойынша келтірілген шағымдар, наразылық туралы мәліметтерді алуға және оларға қарсылық білдіруге;

      анықтаушының, тергеушінің, прокурордың және соттың әрекеттері мен шешімдеріне шағымдар беруге құқылы.

      Тараптар өз бөлiмшелерiнiң әскери қызметшiлерi жасаған қылмыс туралы қылмыстық iстердi іс жүргізуге беру немесе қабылдау туралы өтiнiшпен бiр-бiрiне жүгіне алады. Мұндай өтініштер дереу қаралады.

      Құзыретті органдар екіжақты халықаралық шарттарға және өз мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес барлық қылмыстық іс бойынша тергеп-тексеру және сот талқылауы нәтижесі туралы бір-бірін хабардар етеді.

      9-бап

      Залалды өтеу

      Тараптар бөлiмшелердің әскери қызметшілері өз қызметтiк мiндеттерiн орындаған кезде келтiрген залалға қатысты талап қоюдан бас тартады.

      Бөлімшелердің әскери қызметшілері өз қызметтік міндеттерін орындамаған кезде келтірген залалды өтеу тәртібі құзыретті органдар арасындағы жекелеген уағдаластық арқылы айқындалады. Егер залалды өтеу мәселесі уағдаластық арқылы шешілмесе, қабылдаушы Тарап оны өз мемлекетінің заңнамасына сәйкес қарауға құқылы.

      Жіберуші Тарап бөлімшесі қабылдаушы Тараптың жеке немесе заңды тұлғаларына (азаматтарына) келтірген залалды өтеу тәртібі құзыретті органдар арасындағы жекелеген уағдаластық арқылы айқындалады. Егер залалды өтеу мәселесі осындай уағдаластық арқылы шешілмесе, қабылдаушы Тарап оны өз мемлекетінің заңнамасына сәйкес қарауға құқылы.

      Егер Тараптар осы баптың екінші және үшінші абзацтарына сәйкес келтiрiлген залал үшiн жауапты болса, ал жауаптылық дәрежесiн айқындау мүмкiн болмаса, онда залалды өтеу Тараптар арасында тең бөлiнедi.

      10-бап

      Қайтыс болған жағдайда әрекет ету тәртібі

      Жіберуші Тарап бөлімшесінің әскери қызметшісі қайтыс болған жағдайда қабылдаушы Тарап дереу хабардар етіледі. Қабылдаушы Тараптың дәрігері қайтыс болғаны туралы қорытынды шығарады.

      Қажет болған кезде мәйітті ашу қабылдаушы Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес орындалады. Бұл жағдайда жіберуші Тарап мәйітті ашуға қатысу үшін дәрігерді тағайындай алады, оның уақыты мен орнын қабылдаушы Тарап мемлекетінің құзыретті органы айқындайды.

      Жіберуші Тарап мемлекетіне мәйітті жеткізу қабылдаушы Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес жіберуші Тарап есебінен жүзеге асырылады.

      11-бап

      Тылдық қамтамасыз ету және қаржыландыру

      Оқу-жаттығулар мен оқу-жаттығуларға дайындық Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      Қабылдаушы Тарап жіберуші Тарап бөлімшесінің әскери қызметшілерін өз бөлімшесін қамтамасыз ететіндей сапада тамақтандырады және орналастырады.

      Жiберушi Тараптың сұрау салуы бойынша қабылдаушы Тарап әскери оқу-жаттығулар кезеңiнде қаруды, материалдық құралдарды, жабдық пен
оқ-дәрiлердi өтеусiз бередi.

      Жіберуші Тарап бөлімшесі әскери қызметшілерінің қаруды қойылған міндеттерді орындау кезінде тек әскери оқу-жаттығулар өткізілетін ауданда алып жүруіне жол беріледі.

      Жіберуші Тарап қабылдаушы Тарапты қарудың, материалдық құралдардың, жабдық пен оқ-дәрілердің жоғалу жағдайы туралы дереу хабардар етеді.

      Жiберушi Тарап бөлiмшесi әскери оқу-жаттығулар өткiзiлетiн ауданнан тыс жерде орын ауыстырған кезде күзету функцияларын қабылдаушы Тарап жүзеге асырады.

      Жіберуші Тарап бөлімшесіне қабылдаушы Тараппен келісу бойынша қажет болған кезде қабылдау-беру жабдығын орнатуды, оның ішінде қажетті радиожиілікті пайдалануды қоса алғанда, меншікті телекоммуникациялық жүйені ақылы негізде де, өтеусіз негізде де пайдалануға рұқсат етіледі.

      Жіберуші Тарап бөлімшесі қабылдаушы Тараппен келісу бойынша әскери оқу-жаттығулар өткізілетін ауданмен жедел байланысты қамтамасыз ету үшін өтеусіз негізде не анағұрлым жеңілдікті тариф бойынша әскери байланыс желісіне (телефон, телеграф, факсимильді байланыс) қосыла алады.

      Тараптар осы Келісім шеңберінде өтеусіз негізде ұсынылмайтын тауарлар мен көрсетілетін қызметтерге ақы төлеу шарттарын келіседі.

      12-бап

      Ақпаратты қорғау

      Құпия ақпаратты беру және қорғау 2006 жылғы 4 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы құпия ақпаратты өзара қорғау туралы келісімге сәйкес жүзеге асырылады.

      Тараптар әскери оқу-жаттығулар барысында алынған ақпаратты бір-бірінің мүддесіне нұқсан келтіретіндей пайдаланбайды.

      13-бап

      Дауларды шешу

      Осы Келісімді түсіндіру және қолдану бойынша даулар туындаған жағдайда Тараптар оларды келіссөздер мен консультациялар арқылы шешеді.

      14-бап

      Өзгерістер мен толықтырулар енгізу

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар жекелеген хаттамалармен ресімделеді және осы Келісімнің 16-бабында көзделген тәртіппен күшіне енеді.

      15-бап

      Басқа халықаралық шарттармен арақатынасы

      Осы Келісім Тараптардың өз мемлекеттері қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

      16-бап

      Күшіне енуі, қолданылу мерзімі және оның тоқтатылуы

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім бес жыл мерзімге жасалады және егер Тараптардың ешқайсысы ағымдағы бес жылдық кезең аяқталғанға дейін кемінде алты ай бұрын оның қолданысын тоқтату ниеті туралы екінші Тарапты жазбаша хабардар етпесе, автоматты түрде келесі бес жылдық кезеңге ұзартылады.

      Осы Келісімнің қолданысын тоқтату әскери оқу-жаттығуларға байланысты Тараптар арасында туындайтын кез келген дауларды шешуге ықпал етпейді.

      Осы Келісімнің қолданысы тоқтатылған жағдайда осы Келісім шеңберінде қабылданған міндеттемелер олар толық аяқталғанға дейін күшінде қалады.

      2025 жылғы "___"_______ ____________қаласында бірдей күші бар екі данада, әрқайсысы қазақ, өзбек және орыс тілдерінде жасалды.

      Осы Келісімді түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Өзбекстан РеспубликасыныңҮкіметі үшін

  Қазақстан Республикасының
Үкіметі мен Өзбекстан
Республикасының Үкіметі
арасындағы бірлескен әскери
оқу-жаттығулар өткізу туралы
келісімге 1-қосымша

      бірлескен әскери оқу-жаттығулар өткізу үшін

      _______________________________________________________________

      (мемлекет атауы)

      аумағына жіберілетін (аумақ арқылы транзитпен өтетін)

      жеке құрамының

      __________________________________________________________________

      (бөлімше атауы)

атаулы тізімі

      Кіретін күні ____________

      Шығатын күні ___________


Р/с

Тегі, аты, әкесінің аты

Жынысы

Туған күні

Әскери
атағы

Лауазымы

Жеке басын куәландыратын құжаттың атауы, сериясы және нөмірі

1













17







      Жеке құрамның атаулы тізіміне жіберуші Тараптың уәкілетті органы қол қояды және мөрімен бекітеді.

  Қазақстан Республикасының
Үкіметі мен Өзбекстан
Республикасының Үкіметі
арасындағы бірлескен әскери
оқу-жаттығулар өткізу туралы
келісімге 2-қосымша

      Бірлескен әскери оқу-жаттығулар өткізу үшін

      ______________________________________________________

      (мемлекет атауы)

      аумағына жіберілетін (аумақ арқылы транзитпен өтетін)

      ________________________________________________________________

      (бөлімше атауы)

жылжымалы мүлік тізбесі

      Әкелген күні ___________

      Әкеткен күні __________ 

Р/с

Жылжымалы мүлік атауы
 

Өлшем бірлігі
 

Саны

I. Уақытша әкелінетін мүлік

Қару-жарақпен әскери техника

1.


бірл.






Әуе кемелері

1.


бірл.






Әскери корабльдер және басқа да жүзу құралдары

1.


бірл.


Арнайы құралдар

1.


бірл.






Басқа материалдық-техникалық мүлік

1.


бірл.






II. Оқу-жаттығу барысында пайдаланылатын шығыс материалдары

Оқ-дәрілер

1.


дана


Имитациялау құралдары

1.


дана






Азық-түлік

1.








Жанар-жағармай материалы

1.








Басқа да шығыс материалдары





      Жылжымалы мүлік тізбесіне жіберуші Тараптың уәкілетті органы қол қояды және мөрімен бекітеді.

  Қазақстан Республикасының
Үкіметі мен Өзбекстан
Республикасының Үкіметі
арасындағы бірлескен әскери
оқу-жаттығулар өткізу туралы
келісімге 3-қосымша

Аэронавигациялық нүктелер

Міндетті есептеу пункттері

Солтүстік ендік

Шығыс бойлық
 

TULGA

41 53.8

70 12.1

LANOL

41 11.6

68 55.1

OSBOR

41 00.9

68 31.0

OKESO

41 10.9

67 36.1

GILAT

41 57.1

66 00.0

BORIS

42 51.5

66 05.6

MIMRI

43 38.1

63 48.4

BOLNA

43 37.2

62 58.2

AKALI

44 08.5

61 19.6

KORAG

43 51.6

56 00.0

RODRO

41 14.6

69 00.6

ABGEN

40 57.7

68 42.8

OGRIР

40 54.9

68 05.0

OGOLI

41 28.0

66 36.5

ATRAN

42 23.4

66 05.4

ADAZA

43 43.1

64 53.4

DIDOP

43 39.7

63 30.5

TIGTA

43 27.5

62 04.8

KURAB

44 23.2

61 03.7

KUNAS

43 09.4

56 00.0