On approval of the State of acquisition rights, the right to property under the contract of donation

Resolution of the Government Republic of Kazakhstan on September 28, 2011 № 1103.

      Unofficial translation

      Pursuant to paragraph 2 of Article 27 of the Law of the Republic of Kazakhstan “On State Property”, the Government of the Republic of Kazakhstan RESOLVES:

      Footnote. Preamble - as amended by the Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan dated 12.04.2023 № 288 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. To confirm the accompanying rules the acquisition by the state of property rights under the contract of donation.

      2. To recognize as invalid:

      1) paragraph 1 regulations of the Republic of Kazakhstan dated December 29, 2007 № 1371 "On approval of Rules of voluntary and gratuitous transfer of property from private ownership to the state" (SAPP of the Republic of Kazakhstan, 2007, № 50, Article 632.);

      2) ruling The Republic of Kazakhstan dated February 25, 2010 № 124 "On Amendments to the Decree of the Republic of Kazakhstan dated December 29, 2007 № 1371" (SAPP of the Republic of Kazakhstan, 2010, № 18, Article 142.);

      3) paragraph 14 changes that brought in some decisions of the Government of the Republic of Kazakhstan, approved by Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan from July 18, 2011 № 820 "On amendments to some decisions of the Government of the Republic of Kazakhstan".

      3. This decision shall be enforced after ten calendar days after its first official publication.

      Prime Minister
      of the Republic of Kazakhstan K. Masimov

  Approved
Resolution of the Government
Republic of Kazakhstan
on September 28, 2011 № 1103

Rules acquisition of rights to state property under a contract of donation Chapter 1. General provisions

      Footnote. The title of Chapter 1 - as amended by the Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan dated 12.04.2023 № 288 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. These rules of acquisition by the state of property rights under the contract of donation (hereinafter - the Rules) have been developed in order to streamline the state acquisition of rights to the property under the contract of donation and determine the appropriate procedure.

      1-1. Basic concepts used in these Rules:

      1) local executive body (akimat) - a collegial executive body headed by the akim of the oblast, city of republican status and the capital, district (city of oblast subordinance), exercising, within its competence local administration and self- administration in the relevant territory;

      2) title documents - documents on the basis of which rights (encumbrances of rights) to real estate arise, change and (or) terminate;

      3) act of acceptance of the facility into operation - a document confirming the completion of construction of the facility in accordance with the approved design and state (interstate) standards and the full readiness of the facility for operation;

      4) declaration of conformity - a document by which the contractor (general contractor) certifies the compliance of the work performed on the completed construction site with the approved design and the requirements of state (interstate) standards.

      Other concepts and terms used in these Rules shall be applied in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Chapter 1 has been supplemented with paragraph 1-1pursuant to the Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan dated 12.04.2023 № 288 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

      2. The decision to transfer the state of property rights under the contract of donation is received by the owner of the property and must be in the prescribed laws order.

      The owners of the property transferred to the State under the contract of donation, are natural persons and private legal entities.

Chapter 2. The procedure for transfer of property rights to the state under donation agreement

      Footnote. The title of Chapter 1 - as amended by the Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan dated 12.04.2023 № 288 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

      3. The owner of the property transferred to state ownership, apply to the authorized body on state property or its territorial division (hereinafter - territorial division) or the local executive body of the region, city of republican significance, the capital, district, city of regional significance, or the device Akim District value, village, town, rural district (hereinafter - the local authorities) with a proposal for the transfer of state property rights under the contract of donation.

      Territorial division of admission appeals owner of the property within three working days send this appeal to the authorized body on state property.

      Footnote. Paragraph 3 with amendments made by the Government Resolution of 23.11.2017 № 768 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      4. The authorized body on state property or local authorities within seven calendar days from the date of receipt of the application notify the owner of the property on the existing proposal for the transfer of state property rights under the contract giving the central executive bodies and executive bodies financed from the local budget, authorized by the local executive authorities to carry out certain functions of the local government (hereinafter - state bodies) presented to I conclusions about the need to acquire state of the rights to the property under the contract of donation.

      5. The public authorities, within thirty calendar days from the date of receipt of the proposal of the need to prepare the conclusions (not required) acquisition of rights to state property under a contract of donation and sent to the authorized agency for state property or local authorities.

      6. The main criteria when considering the need for the acquisition of rights to state property under a contract of donation are:

      1) the economic feasibility of the reception property of the state property;

      2) the purpose and use of the property after taking into public ownership;

      3) provision of financial assets to be transferred.

      At the conclusion of a public authority must be given a government agency or state-owned enterprise (hereinafter - state entity), which was supposed to securing such property, taking into account the established standards and limits positedness propertyprovided by the legislation of the Republic of Kazakhstan, as well as the financial costs of the maintenance and operation of the received property.

      Determining the owner of the property, the right to which is transferred to the State under the contract of donation, a specific public entity for the transfer of the property shall not be binding upon the authorized body on state property or local agencies.

      7. The property is taken to the republican or municipal ownership.

      If appropriate, the decision on the conclusion of the contract of donation of property of non-state legal entities and individuals, except for the shares of joint stock companies and stakes in the authorized capital of limited liability companies, transferred to the republican property, adopted by the authorized body on state property.

      The decision to purchase the shares of joint stock companies and stakes in the authorized capital of limited liability companies owned by non-state legal entities and natural persons transferred to the Republic's property by a deed of gift, made by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      The decision to conclude the contract of donation of property of non-state legal entities and individuals to be transferred to the municipal property is taken by local executive bodies.

      Decision on the adoption of the property to the state property under a contract of donation is accepted in view of features in the future, provided chapter 3 hereof.

      Footnote. Paragraph 7 as amended by Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan on 02.19.2014 № 120(Comes into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication); with amendments made by the Government Resolution of 07.04.2017 № 182 (shall be enforced from the date of its first official publication).

      8. Property valuation shall be carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on valuation activities. Money and securities shall be valued at par without involvement of an appraiser.

      Property appraisal shall not be performed in the presence of current:

      1) report on property assessment in the form and content approved by order of the Minister of Finance of the Republic of Kazakhstan dated May 3, 2018 № 501 “On approval of the requirements for the form and content of the assessment report” (registered in the Register of State Registration of Regulatory Legal Acts under № 16900) (hereinafter referred to as the assessment report);

      2) declaration of conformity in accordance with the form in Appendix 3 to the order of the Minister of Investment and Development of the Republic of Kazakhstan dated April 24, 2017 № 235 “On approval of forms of conclusions on the quality of construction and installation work and compliance of the work performed with the project, declaration of conformity” (registered in Register of State Registration of Regulatory Legal Acts under № 15150);

      3) copies of title documents for the land plot;

      4) copies of the identification document for the land plot;

      5) copies of the act of acceptance of the facility into operation;

      6) the owner’s decision on the property transfer to the local executive body, indicating the cost determined by the estimate;

      7) copies of executive geodetic survey of engineering networks.

      Footnote. Paragraph 8 - as amended by the Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan dated 12.04.2023 № 288 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

      9. Value of the property of legal entities and individual entrepreneurs confirmed by an extract from the balance sheet or of an evaluation report drawn up by an appraiser.

      10. After the adoption of the decision under paragraph 7. 19 of this Regulation, by the owner of the property transferred to state ownership, and the authorized body on state property or its territorial subdivision or a local executive bodies, within not more than twenty calendar days of the donation contract is in accordance with the civil Code Republic of Kazakhstan.

      Donation contract be drawn up in four copies in the Kazakh and Russian languages, each having equal legal force, two copies of each of the parties to the contract of donation.

      11. In adopting the State Property ownership in the terms established by the contract of gift, issued an act of reception and transmission of property (transfer certificate).

      12. Registration of rights to immovable property in accordance with laws of state registration of rights to immovable property.

      Registration of rights to movable property is not required, unless otherwise specified in legislative acts.

      13. The authorized body on state property or local authorities keep records of property rights that have been acquired by the State under a contract of donation by making information about it in the register of state property.

      Footnote. Paragraph 13 as amended by Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan on 24.04.2013 № 391 (shall be enforced after ten days after the first official publication).

      14. The transfer and registration of securities market objects, made after the decision provided paragraph 7 this Regulation or following the date specified in the contract of donation containing a promise to donate the owner of the property to the state property in the future, in accordance with the laws on the securities market.

      15. Property in the form of money shall be credited to the budget revenue or the Education Infrastructure Support Fund in accordance with the budget legislation of the Republic of Kazakhstan. Foreign currency shall be credited to the revenue of the relevant budget or the Education Infrastructure Support Fund in accordance with the budget legislation of the Republic of Kazakhstan at the official exchange rate of the National Bank of the Republic of Kazakhstan, determined on the day of the decision provided for in paragraph 7 of these Rules, or on the date of transfer established by the deed of gift, containing the owner’s commitment to transfer the property rights to the state ownership free of charge in the future.

      Transfer of these funds, which are non-tax revenue in the budget made by the owner to the appropriate budget for the relevant codes Unified budget classification Approved by the central authorized body on budget planning, within twenty calendar days of the decision provided paragraph 7hereof. Transfer of funds under the contract of donation containing a promise to donate the owner of the property to the state property in the future, within the time frame established by the contract of donation.

      Footnote. Item 15 with amendments made by the Government Resolution of 05.23.2016 № 297 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 12.04.2023 № 288 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

      16. The transfer of land from private ownership to state ownership on the basis of the donation contract shall be based on the features provided by land Code Republic of Kazakhstan.

      17. Transfer of property from private ownership of the state property generally useful purposes (donation) is carried out in accordance with Article 516 Civil Code of the Republic of Kazakhstan.

      18. In the case of the public authorities, the conclusions about the absence of the need to take the property into public ownership the authorized body on state property or local authorities shall send to the owner of the property refusal to accept the property into state ownership in writing.

Chapter 3. Specifics of the procedure of title transfer to the state under a deed of gift in the future

      Footnote. The title of Chapter 3 - as amended by the Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan dated 12.04.2023 № 288 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

      19. If appropriate, the decision on the conclusion of the contract of donation containing a promise to donate the owner of the property to the republican property in the future, except for the shares of joint stock companies and participating interests in the share capital of limited liability partnerships, made by the authorized body on state property.

      The decision to purchase the shares of joint stock companies and stakes in the authorized capital of the limited liability under the contract of donation containing a promise to donate the owner of the property to the republican property in the future, adopted by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      The decision to conclude the contract of donation containing a promise to donate the owner of the property in the municipal property in the future, taken by local executive bodies.

      Footnote. Paragraph 19 into the RK Government amended on 02.19.2014 № 120 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); with amendments made by the Government Resolution of 11.23.2017 № 768 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      20. The contract of donation containing a promise to donate the owner of the property to the state property in the future, is in accordance with the paragraph 10 hereof.

      The donation contract containing the promise of the owner to donate to the property to the state property in the future, states the right of the authorized body on state property or its territorial subdivision or a local executive body at any time before the transfer to the state will abandon it.

      21. Not later than 30 calendar days prior to the date of actual transfer of the owner of the rights to the property to the state, established by the contract of donation containing a promise to donate the owner of the property to the state property in the future, the authorized body on state property or local authorities request from the owner of the property information on the value of the property and the lack of rights of third parties on the property.

      22. The authorized body on state property or local authorities within seven calendar days of receiving the information about the value of the property and the lack of third-party rights to the property sent to the state bodies documents about this property to represent confirm previously presented conclusions about the need for the acquisition of rights by the State on the property.

      23. The state body within 10 calendar days from the date of receipt of the documents shall confirm previously presented conclusions about the need for the acquisition of state property rights to the authorized body on state property or local authorities.

      24. When the public authorities confirm previously presented conclusions about the need for the property to the state property is made the act of reception and transmission of property (transfer certificate) within fifteen working days of receipt of confirmation.

      If the public agency does not confirm the previously submitted an opinion on the need for property to state ownership, the authorized body on state property, or its territorial subdivision or a local executive body refuses the gift, and prepares the refusal in writing. If a donation contract is registered, refusal to accept the gift and is subject to state registration.

      If a donation contract containing the owner promised to donate to the property to the republican property in the future, concluded by the decision of the Government of Kazakhstan, the public authority did not confirm the previously submitted an opinion on the need for the property in the republic ownership, taking steps to recognize invalid the relevant decision of the Government Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Item 24 with amendments made by the Government Resolution of 02.19.2014 № 120 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Об утверждении Правил приобретения государством прав на имущество по договору дарения

Постановление Правительства Республики Казахстан от 28 сентября 2011 года № 1103.

      Сноска. В заголовок постановления вносится изменение в текст на казахском языке, текст на русском языке не меняется в соответствии с постановлением Правительства РК от 28.01.2026 № 46 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      В соответствии с пунктом 2 статьи 27 Закона Республики Казахстан "О государственном имуществе" Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      Сноска. Преамбула - в редакции постановления Правительства РК от 12.04.2023 № 288 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Утвердить прилагаемые Правила приобретения государством прав на имущество по договору дарения.

      Сноска. В пункт 1 вносится изменение в текст на казахском языке, текст на русском языке не меняется в соответствии с постановлением Правительства РК от 28.01.2026 № 46 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      2. Признать утратившими силу:

      1) пункт 1 постановления Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2007 года № 1371 "Об утверждении Правил добровольной и безвозмездной передачи имущества из частной собственности в государственную" (САПП Республики Казахстан, 2007 г., № 50, ст. 632);

      2) постановление Правительства Республики Казахстан от 25 февраля 2010 года № 124 "О внесении дополнений и изменений в постановление Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2007 года № 1371" (САПП Республики Казахстан, 2010 г., № 18, ст. 142);

      3) пункт 14 изменений, которые вносятся в некоторые решения Правительства Республики Казахстан, утвержденные постановлением Правительства Республики Казахстан от 18 июля 2011 года № 820 "О внесении изменений в некоторые решения Правительства Республики Казахстан".

      3. Настоящее постановление вводится в действие по истечении десяти календарных дней после первого официального опубликования.

     
      Премьер-Министр
Республики Казахстан
К. Масимов

  Утверждены
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 28 сентября 2011 года № 1103

Правила приобретения государством прав на имущество по договору дарения

      Сноска. Правила - в редакции постановления Правительства РК от 28.01.2026 № 46 (вводится в действие с 01.03.2026).

Глава 1. Общие положения

      1. Настоящие Правила приобретения государством прав на имущество по договору дарения (далее − Правила) разработаны в соответствии с пунктом 2 статьи 27 Закона Республики Казахстан "О государственном имуществе" (далее – Закон) и определяют порядок приобретения государством прав на имущество по договору дарения.

      2. Основные понятия, используемые в настоящих Правилах:

      1) местный исполнительный орган (акимат) − коллегиальный исполнительный орган, возглавляемый акимом области, города республиканского значения и столицы, района (города областного значения), осуществляющий в пределах своей компетенции местное государственное управление и самоуправление на соответствующей территории;

      2) исполнительный орган, финансируемый из местного бюджета, − государственное учреждение, уполномоченное акиматом на осуществление отдельных функций местного государственного управления и самоуправления, финансируемое из соответствующих местных бюджетов;

      3) правоустанавливающие документы − документы, на основании которых возникают, изменяются и (или) прекращаются права (обременения прав) на недвижимое имущество;

      4) уполномоченный орган по руководству соответствующей отраслью (сферой) государственного управления (далее – уполномоченный орган соответствующей отрасли) – центральный исполнительный орган или ведомство центрального исполнительного органа, определенные Правительством Республики Казахстан, осуществляющие руководство соответствующей отраслью (сферой) государственного управления и обладающие правами в отношении республиканского имущества на условиях, предусмотренных Законом и иными законами Республики Казахстан;

      5) уполномоченный орган по управлению государственным имуществом (далее – уполномоченный орган по государственному имуществу) – центральный исполнительный орган, осуществляющий в пределах своей компетенции руководство в сфере управления республиканским имуществом, реализации прав государства на республиканское имущество, приватизации и государственного мониторинга собственности в отраслях экономики, имеющих стратегическое значение, и стратегических объектов, за исключением имущества, закрепленного за Национальным Банком Республики Казахстан и уполномоченным органом по регулированию, контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций;

      6) идентификационный документ на имущество – документ, содержащий технические, идентификационные характеристики имущества;

      7) акт приемки объекта в эксплуатацию – документ, подтверждающий завершение строительства объекта в соответствии с утвержденным проектом и государственными (межгосударственными) нормативами и полную готовность объекта к эксплуатации;

      8) декларация о соответствии − документ, которым подрядчик (генеральный подрядчик) удостоверяет соответствие выполненных работ завершенного строительством объекта утвержденному проекту и требованиям государственных (межгосударственных) нормативов;

      9) веб-портал реестра − интернет-ресурс, размещенный в сети Интернет по электронному адресу: www.e-Qazyna.kz, предоставляющий единую точку доступа к электронной базе данных об объектах дарения реестра государственного имущества;

      10) электронная цифровая подпись (далее – ЭЦП) – набор электронных цифровых символов, созданный средствами электронной цифровой подписи и подтверждающий достоверность электронного документа, его принадлежность и неизменность содержания.

      Иные понятия и термины, используемые в настоящих Правилах, применяются в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      3. Решение о передаче государству прав на имущество по договору дарения принимается собственником имущества и должно быть оформлено в установленном законодательством порядке.

      Собственниками имущества, передаваемого государству по договору дарения, являются физические лица и негосударственные юридические лица.

      Не допускается дарение, за исключением обычных подарков, стоимость которых не превышает размеров десяти месячных расчетных показателей, установленных законодательными актами, от имени малолетних и граждан, признанных недееспособными, их законными представителями.

Глава 2. Порядок передачи государству прав на имущество по договору дарения

      4. Собственник имущества, передаваемого в государственную собственность, посредством веб-портала реестра обращается в уполномоченный орган по государственному имуществу либо его территориальное подразделение (далее – территориальное подразделение), либо местные исполнительные органы области, города республиканского значения, столицы, района, города областного значения, либо аппарат акима города районного значения, села, поселка, сельского округа (далее – местные исполнительные органы) с предложением о передаче государству прав на имущество по договору дарения.

      При обращении с предложением о передаче государству прав на имущество по договору дарения собственник имущества предоставляет согласие на использование персональных данных и сведений, составляющих охраняемую законом тайну, содержащихся в информационных системах, если иное не предусмотрено законами Республики Казахстан.

      Для рассмотрения предложения о передаче государству прав на имущество по договору дарения у собственника имущества запрашиваются электронные (сканированные) копии:

      правоустанавливающих документов;

      идентификационных документов на имущество;

      документа, подтверждающего отсутствие обременений на имущество;

      выписки из баланса или отчета об оценке имущества по форме и содержанию, утвержденным приказом Министра финансов Республики Казахстан от 3 мая 2018 года № 501 "Об утверждении требований к форме и содержанию отчета об оценке" (зарегистрирован в реестре государственной регистрации нормативных правовых актов под № 16900) (далее – отчет об оценке);

      для юридических лиц: свидетельства либо справки о государственной регистрации (перерегистрации) юридического лица, учредительных документов, документа, удостоверяющего полномочия представителя юридического лица, а также паспорта или документа, удостоверяющего личность представителя юридического лица, решения о передаче государству прав на имущество по договору дарения (иностранные юридические лица представляют нотариально заверенные копии учредительных документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки);

      для физических лиц: документа, удостоверяющего личность физического лица, нотариально удостоверенного согласия супруга (супруги) на совершение сделки по распоряжению недвижимостью, являющейся общим имуществом супругов, и сделки, требующей нотариального удостоверения и (или) регистрации в установленном законодательством порядке, либо нотариально удостоверенного заявления о том, что собственник имущества в браке не состоит.

      Сведения о документе, удостоверяющем личность физического лица, о регистрации (перерегистрации) юридического лица, подтверждающем право собственности и отсутствие обременений на недвижимое имущество, о правоустанавливающих документах и кадастровых паспортах, подтверждающем регистрацию, а также отсутствие обременений на транспортные средства, уполномоченный орган по государственному имуществу или местные исполнительные органы получают из соответствующих государственных информационных систем через шлюз "электронное правительство".

      В случае предложения о передаче государству прав на объекты инженерно-коммуникационных инфраструктур по договору дарения собственниками в решении о передаче имущества указывается стоимость, определенная сметой, и дополнительно прикрепляются на веб-портал реестра электронные (сканированные) копии:

      декларации о соответствии по форме согласно приложению 3 к приказу Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 24 апреля 2017 года № 235 "Об утверждении форм заключений о качестве строительно-монтажных работ и соответствии выполненных работ проекту, декларации о соответствии" (зарегистрирован в реестре государственной регистрации нормативных правовых актов под № 15150);

      акта приемки объекта в эксплуатацию;

      исполнительной геодезической съемки инженерных сетей.

      Территориальное подразделение при поступлении обращения собственника имущества в течение трех рабочих дней направляет данное обращение в уполномоченный орган по государственному имуществу посредством веб-портала реестра.   

      5. Уполномоченный орган по государственному имуществу или местные исполнительные органы в течение семи календарных дней со дня получения обращения собственника имущества публикуют на веб-портале реестра извещение об имеющемся предложении по передаче государству прав на имущество по договору дарения для представления уполномоченными органами соответствующих отраслей или исполнительными органами, финансируемыми из местного бюджета (далее – государственные органы), заключения о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения.

      Извещение об имеющемся предложении по передаче государству прав на имущество по договору дарения содержит сведения:

      1) об имуществе (количественно и (или) качественно измеримые и сопоставимые);

      2) о дате и времени окончания приема заключений о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения;

      3) дополнительную информацию по решению уполномоченного органа по государственному имуществу или местных исполнительных органов.

      Извещение публикуется на веб-портале реестра на срок, не менее чем тридцать календарных дней.

      6. В случае поступления предложения о передаче государству прав на объекты информатизации по договору дарения уполномоченный орган по государственному имуществу или местные исполнительные органы в обязательном порядке в течение семи календарных дней со дня получения обращения собственника имущества направляют предложение в уполномоченный орган в сфере информатизации.

      Уполномоченный орган в сфере информатизации в течение пятнадцати календарных дней направляет посредством веб-портала реестра в уполномоченный орган по государственному имуществу или местный исполнительный орган заключение по объекту информатизации.

      Отрицательное заключение по объекту информатизации уполномоченного органа в сфере информатизации является основанием для отказа в его принятии в дар.

      7. Государственные органы подают заключения о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения посредством веб-портала реестра со дня размещения на нем уполномоченным органом по государственному имуществу или местным исполнительным органом извещения.

      8. Основными критериями экономической целесообразности при рассмотрении вопроса необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения являются:

      1) потребность в передаваемом имуществе у государственных юридических лиц в пределах натуральных норм положенности имущества;

      2) назначение и использование имущества после приема в государственную собственность;

      3) финансовая обеспеченность передаваемого имущества.

      Государственные органы в заключении о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения указывают государственное учреждение или государственное предприятие (далее – государственное юридическое лицо), за которыми предполагается закрепление имущества, с учетом натуральных норм положенности имущества, установленных в соответствии с Бюджетным кодексом Республики Казахстан, а также финансовые затраты по содержанию и эксплуатации принимаемого имущества.

      По объектам информатизации в заключении о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения государственные органы дополнительно указывают показатели экономической целесообразности приема имущества в государственную собственность в соответствии с приказом исполняющего обязанности Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 28 января 2016 года № 129 "Об утверждении Правил создания, развития, эксплуатации, приобретения объектов информатизации "электронного правительства", а также информационно-коммуникационных услуг" (зарегистрирован в реестре государственной регистрации нормативных правовых актов под № 13282).

      Определение собственником имущества, право на которое передается государству по договору дарения, конкретного государственного юридического лица для передачи данного имущества не является обязательным для исполнения уполномоченным органом по государственному имуществу или местными исполнительными органами.

      9. Вскрытие заключений о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения производится посредством веб-портала реестра автоматически по наступлению даты и времени окончания приема заключений, указанных в извещении.

      10. Заключения о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения рассматриваются уполномоченным органом по государственному имуществу или местными исполнительными органами на соответствие их критериям, установленным пунктом 8 настоящих Правил.

      В случае поступления нескольких заключений о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения уполномоченным органом по государственному имуществу или местными исполнительными органами приоритетное право государственного юридического лица на получение имущества определяется исходя из соответствия критериям, установленным пунктом 8 настоящих Правил, и сроков подачи государственными органами заключений.

      11. Имущество принимается в республиканскую или коммунальную собственность.

      В случае целесообразности решение о заключении договора дарения по имуществу негосударственных юридических и физических лиц, за исключением акций акционерных обществ и долей участия в уставном капитале товариществ с ограниченной ответственностью, передаваемому в республиканскую собственность, принимается уполномоченным органом по государственному имуществу.

      Решение о приобретении акций акционерных обществ и долей участия в уставном капитале товариществ с ограниченной ответственностью, принадлежащих негосударственным юридическим и физическим лицам, передаваемых в республиканскую собственность по договору дарения, принимается Правительством Республики Казахстан.

      Решение о заключении договора дарения по имуществу негосударственных юридических и физических лиц, передаваемому в коммунальную собственность, принимается местными исполнительными органами.

      Решение о принятии имущества в государственную собственность по договору дарения в будущем принимается с учетом особенностей, предусмотренных главой 3 настоящих Правил.

      12. Оценка имущества осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан об оценочной деятельности. Деньги и ценные бумаги оцениваются по номиналу без привлечения оценщика.

      13. Собственник подтверждает стоимость имущества выпиской из баланса или отчетом об оценке, составляемым оценщиком в соответствии с законодательством Республики Казахстан об оценочной деятельности.

      14. После принятия решения, предусмотренного пунктами 11 и 23 настоящих Правил, между собственником имущества, передаваемого в государственную собственность, и уполномоченным органом по государственному имуществу либо его территориальным подразделением, или местными исполнительными органами в срок не более двадцати календарных дней с использованием ЭЦП на веб-портале реестра заключается договор дарения в электронном формате в соответствии с Гражданским кодексом Республики Казахстан.

      Договор дарения составляется на казахском и русском языках.

      15. При принятии в государственную собственность имущества в сроки, установленные договором дарения, на веб-портале реестра с использованием ЭЦП оформляется акт приема-передачи имущества (передаточный акт).

      16. Регистрация прав на недвижимое имущество осуществляется в соответствии с законодательством о государственной регистрации прав на недвижимое имущество.

      Регистрация прав на движимое имущество не требуется, кроме случаев, указанных в законодательных актах Республики Казахстан.

      17. Уполномоченный орган по государственному имуществу или местные исполнительные органы ведут учет имущества, права на которое приобретены государством по договору дарения, путем внесения сведений о нем в реестр государственного имущества.

      18. Передача и регистрация объектов рынка ценных бумаг производятся после принятия решения, предусмотренного пунктом 11 настоящих Правил, либо после наступления даты, установленной договором дарения, содержащим обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в государственную собственность в будущем, в соответствии с законодательством о рынке ценных бумаг.

      19. Имущество в виде денег зачисляется в доход бюджета или Специальный государственный фонд в соответствии с бюджетным законодательством Республики Казахстан. Иностранная валюта зачисляется в доход соответствующего бюджета или Специальный государственный фонд в соответствии с бюджетным законодательством Республики Казахстан по официальному курсу обмена валют Национального Банка Республики Казахстан, определенному на день принятия решения, предусмотренного пунктом 11 настоящих Правил, либо на дату передачи, установленную договором дарения, содержащим обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в государственную собственность в будущем.

      Перечисление указанных денежных средств, являющихся неналоговыми поступлениями в бюджет, производится собственником в соответствующий бюджет на соответствующие коды Единой бюджетной классификации, утвержденной приказом Министра финансов Республики Казахстан от 4 апреля 2025 года № 151 "Некоторые вопросы Единой бюджетной классификации Республики Казахстан", в течение двадцати календарных дней после принятия решения, предусмотренного пунктом 11 настоящих Правил. Перечисление денежных средств по договору дарения, содержащему обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в государственную собственность в будущем, осуществляется в срок, установленный договором дарения.

      20. Передача земельных участков из частной собственности в государственную собственность на основании договора дарения осуществляется с учетом особенностей, предусмотренных Земельным кодексом Республики Казахстан.

      21. Передача имущества из частной собственности в состав государственного имущества в общеполезных целях (пожертвование) осуществляется в соответствии со статьей 516 Гражданского кодекса Республики Казахстан.

      22. В случаях непредставления государственными органами заключений о необходимости приобретения государством прав на имущество по договору дарения либо экономической нецелесообразности принятия имущества в государственную собственность уполномоченный орган по государственному имуществу или местные исполнительные органы посредством веб-портала реестра направляют собственнику имущества отказ в принятии имущества в государственную собственность.

Глава 3. Особенности порядка передачи государству прав на имущество по договору дарения в будущем

      23. В случае целесообразности решение о заключении договора дарения, содержащего обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в республиканскую собственность в будущем, за исключением акций акционерных обществ и долей участия в уставном капитале товариществ с ограниченной ответственностью, принимается уполномоченным органом по государственному имуществу.

      Решение о приобретении акций акционерных обществ и долей участия в уставном капитале товариществ с ограниченной ответственностью по договору дарения, содержащему обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в республиканскую собственность в будущем, принимается Правительством Республики Казахстан.

      Решение о заключении договора дарения, содержащего обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в коммунальную собственность в будущем, принимается местными исполнительными органами.

      24. Договор дарения, содержащий обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в государственную собственность в будущем, заключается в соответствии с пунктом 14 настоящих Правил.

      В договоре дарения, содержащем обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в государственную собственность в будущем, указывается право уполномоченного органа по государственному имуществу либо его территориального подразделения, или местного исполнительного органа в любое время до передачи государству дара отказаться от него. 

      25. Не менее чем за тридцать календарных дней до даты фактической передачи собственником прав на имущество государству, установленной договором дарения, содержащим обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в государственную собственность в будущем, уполномоченный орган по государственному имуществу или местные исполнительные органы запрашивают посредством веб-портала реестра у собственника имущества сведения о стоимости имущества и отсутствии прав третьих лиц на имущество.

      26. Уполномоченным органом по государственному имуществу или местными исполнительными органами сведения о стоимости имущества и отсутствии прав третьих лиц на имущество в течение семи календарных дней со дня их получения направляются посредством веб-портала реестра в государственный орган для подтверждения ранее представленного заключения о необходимости приобретения государством прав на данное имущество.

      27. Государственный орган в течение десяти календарных дней со дня получения сведений о стоимости имущества и отсутствии прав третьих лиц на имущество направляет в уполномоченный орган по государственному имуществу или местные исполнительные органы посредством веб-портала реестра подтверждение ранее представленного заключения о необходимости приобретения государством прав на имущество.

      28. В течение пятнадцати рабочих дней со дня получения от государственного органа подтверждения ранее представленного заключения о необходимости принятия имущества в государственную собственность на веб-портале реестра с использованием ЭЦП оформляется акт приема-передачи имущества (передаточный акт).

      В случае, если государственный орган не подтверждает ранее представленное заключение о необходимости принятия имущества в государственную собственность, уполномоченный орган по государственному имуществу либо его территориальное подразделение, или местный исполнительный орган отказываются от дара и оформляют на веб-портале реестра отказ. Если договор дарения зарегистрирован, отказ от принятия дара также подлежит государственной регистрации.

      Если договор дарения, содержащий обещание собственника безвозмездно передать права на имущество в республиканскую собственность в будущем, заключен по решению Правительства Республики Казахстан, государственный орган, не подтвердивший ранее представленное заключение о необходимости принятия имущества в республиканскую собственность, принимает меры по признанию утратившим силу соответствующего решения Правительства Республики Казахстан.