О внесении изменений в технический регламент Таможенного союза "О безопасности средств индивидуальной защиты" (ТР ТС 019/2011)

Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 28 мая 2019 года № 55

      В соответствии со статьей 52 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и пунктом 29 приложения № 1 к Регламенту работы Евразийской экономической комиссии, утвержденному Решением Высшего Евразийского экономического совета от 23 декабря 2014 г. № 98, Совет Евразийской экономической комиссии решил:

      1. Внести в технический регламент Таможенного союза "О безопасности средств индивидуальной защиты" (ТР ТС 019/2011), принятый Решением Комиссии Таможенного союза от 9 декабря 2011 г. № 878, изменения согласно приложению.

      2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 180 дней с даты его официального опубликования.


Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

От Республики
Армения
От Республики
Беларусь
От Республики
Казахстан
От Кыргызской
Республики
От Российской
Федерации
М. Григорян И. Петришенко А. Смаилов Ж. Разаков А. Силуанов

 
  ПРИЛОЖЕНИЕ
к Решению Совета
Евразийской экономической
комиссии
от 28 мая 2019 г. № 55

ИЗМЕНЕНИЯ,
вносимые в технический регламент Таможенного союза
"О безопасности средств индивидуальной защиты"
(ТР ТС 019/2011)

      1. По тексту слова "государство – член Таможенного союза" в соответствующих числе и падеже заменить словами "государство-член" в соответствующих числе и падеже.

      2. В абзаце втором пункта 1.2 слова "государства-члена Таможенного союза" заменить словами "государства – члена Евразийского экономического союза (далее – государство-член)".

      3. Пункт 1.7 дополнить подпунктом 6 следующего содержания:

      "6) средства индивидуальной защиты, разработанные либо модифицированные для защиты от бактериологических (биологических) агентов и радиоактивных материалов, которые могут быть использованы в военных целях, от токсичных химических веществ, используемых в химическом оружии, и химических средств для борьбы с массовыми беспорядками, а также специально разработанные для них компоненты.".

      4. В разделе 2:

      а) в абзаце одиннадцатом слова "(защитный шлем)" исключить;

      б) перед последним абзацем дополнить абзацем следующего содержания:

      "фильтрующий самоспасатель, используемый при пожарах" – средство индивидуальной защиты органов дыхания, зрения и кожных покровов головы человека, предназначенное для защиты человека от токсичных продуктов горения при спасении и эвакуации во время пожара;".

      5. Подпункт 1 пункта 4.2 после слова "кожи" дополнить словами ", намины, болевые ощущения".

      6. В пункте 4.3:

      а) в подпункте 1:

      абзац четвертый после слов "обладать стойкостью к истиранию" дополнить словами "водостойкой шкуркой";

      абзац пятый изложить в следующей редакции:

      "одежда специальная и ткани для ее изготовления, устойчивые к истиранию, должны обладать стойкостью к истиранию: льняные и полульняные ткани (типа парусин) – водостойкой шкуркой (не менее 500 циклов воздействия), прочие ткани – серошинельным сукном (не менее 3 000 циклов воздействия), одежда специальная для защиты от общих производственных загрязнений и текстильные материалы для ее изготовления – серошинельным сукном (не менее 1 300 циклов воздействия);";

      абзац седьмой дополнить словами ", для защиты от общих производственных загрязнений – не менее 400 Н по основе и не менее 250 Н по утку;";

      абзац восьмой после слов "защиты от механических воздействий" дополнить словами ", общих производственных загрязнений";

      дополнить абзацами следующего содержания:

      "одежда специальная для защиты от воды и растворов нетоксичных веществ должна иметь водоупорность не менее 2 000 Па, а при воздействии струй воды – не менее 3 500 Па;

      средства индивидуальной защиты рук для защиты от воды и растворов нетоксичных веществ и материалы для их изготовления должны быть водонепроницаемыми;";

      б) подпункт 3 после слов "компоненты и" дополнить словом "должна";

      в) в подпункте 9:

      абзац первый дополнить словами ", общих производственных загрязнений, истирания, воды и растворов нетоксичных веществ";

      в абзаце втором:

      после слова "обувь" дополнить словами "для защиты ног от ударов";

      слова "обеспечивать защиту и" исключить;

      абзац шестой дополнить словами ", за исключением обуви для защиты от общих производственных загрязнений";

      дополнить абзацами следующего содержания:

      "обувь для защиты от истирания должна изготавливаться с износоустойчивыми подошвами;

      обувь для защиты от воды должна быть водонепроницаемой;";

      г) в абзаце пятом подпункта 13 слова "(если необходимо)" заменить словами "(если каска соответствует указанным требованиям)";

      д) в подпункте 17:

      абзацы третий и четвертый изложить в следующей редакции:

      "очки защитные открытого типа, предназначенные для защиты от высокоскоростных частиц, должны быть устойчивы к удару с кинетической энергией 0,84 Дж (низкоэнергетический удар), а закрытого типа – к удару с кинетической энергией 0,84 Дж (низкоэнергетический удар) или 5,9 Дж (среднеэнергетический удар);

      очки защитные повышенной прочности должны выдерживать фронтальный и боковой (если применимо) удары, наносимые стальным шариком с номинальным диаметром 22 мм, минимальной массой 43 г, со среднестатистическим значением скорости 5,1 м/с и энергией не более 0,6 Дж;";

      абзацы шестой и седьмой изложить в следующей редакции:

      "корпус очков защитных закрытого типа, предназначенных для защиты от неионизирующего излучения, должен обеспечивать тот же или более высокий уровень защиты от неионизирующего излучения, что и светофильтр очков защитных;

      бесцветные, химически стойкие, покровные очковые стекла и подложки светофильтров, предназначенные для использования в средствах индивидуальной защиты глаз, должны иметь световой коэффициент пропускания более 74,4 процента;";

      абзац девятый изложить в следующей редакции:

      "при испытаниях очковые стекла, заявленные изготовителем как устойчивые к запотеванию для использования в средствах индивидуальной защиты глаз, должны оставаться незапотевшими не менее 8 с;";

      е) в подпункте 19:

      в абзаце пятом слова "и обладать устойчивостью к удару с кинетической энергией не менее 0,6 Дж" исключить;

      в абзаце шестом:

      слово "и" заменить словом "или";

      дополнить словами "в зависимости от назначения";

      дополнить абзацем следующего содержания:

      "щитки защитные лицевые повышенной прочности должны выдерживать фронтальный и боковой (если применимо) удары, наносимые стальным шариком с номинальным диаметром 22 мм, минимальной массой 43 г, со среднестатистическим значением скорости 5,1 м/с и энергией не более 0,6 Дж;";

      ж) подпункт 21 после абзаца четвертого дополнить абзацем следующего содержания:

      "компоненты страховочных систем, имеющих устройство втягивающего типа с проволочным стропом или со встроенным устройством для амортизации, а также устройства для подъема и спуска и спасательные устройства, за исключением индивидуальных спасательных устройств, должны выдерживать статическую нагрузку не менее 12 кН;".

      7. В пункте 4.4:

      а) абзац девятый подпункта 3 исключить;

      б) подпункт 6 после абзаца девятого дополнить абзацем следующего содержания:

      "уровень звука, создаваемого потоком воздуха при его принудительной подаче, не должен превышать 70 дБ, а при наличии сигнального устройства уровень звука, издаваемый им, должен быть не менее 80 дБ;";

      в) в подпункте 7:

      абзац третий дополнить словами "для всех средств индивидуальной защиты данного типа, за исключением шлемов-масок";

      в абзаце восьмом цифры"200" заменить цифрами "250";

      г) абзацы второй и третий подпункта 10 изложить в следующей редакции:

      "коэффициент проникания тест-вещества через противоаэрозольное средство не должен превышать 22 процента, 8 процентов и 2 процента для изделий соответственно низкой, средней и высокой эффективности;

      коэффициент проницаемости фильтрующих материалов по двум тест-веществам (с жидкой и твердой дисперсными фазами) при расходе постоянного воздушного потока 95 дм3/мин не должен превышать 20 процентов, 6 процентов и 1 процент для изделий соответственно низкой, средней и высокой эффективности;";

      д) в подпункте 11:

      абзац второй изложить в следующей редакции:

      "коэффициент подсоса под лицевую часть по тест-веществу не должен превышать 2 процента для изделий с полумаской (четвертьмаской), 1 процент – для изделий с загубником и 0,05 процента – для изделий с маской;";

      в абзаце седьмом цифры "100" заменить цифрами "120";

      абзац восьмой изложить в следующей редакции:

      "коэффициент проницаемости по двум тест-веществам (с жидкой и твердой дисперсными фазами) при скорости воздушного потока 95 дм3/мин не должен превышать 20 процентов, 6 процентов и 0,05 процента для фильтров соответственно низкой, средней и высокой эффективности;";

      е) в подпункте 13:

      в абзаце четвертом:

      цифры "160" заменить цифрами "220", цифры "200" заменить цифрами "260";

      дополнить предложением следующего содержания: "Начальное сопротивление комбинированных фильтров марок AX, SX, NOP3, HgP3 воздушному потоку не должно превышать 260 Па при 30 дм3/мин и 980 Па при 95 дм3/мин;";

      в абзаце пятом цифры "1040" заменить цифрами "900";

      в абзаце шестом слова "гексафторид серы" заменить словом "составляет";

      ж) в подпункте 14:

      в абзаце четвертом:

      слова "– аэрозоль масляного тумана или тест-веществу – аэрозоль хлорида натрия" исключить;

      слова "2 процентов, 1 процента и 0,01 процент –" заменить словами "2 процента, 1 процент и 0,01 процента";

      в абзаце пятом слова "– аэрозоль масляного тумана или по тест-веществу – аэрозоль хлорида натрия" заменить словами "(с жидкой или твердой дисперсной фазой)", слова "2 процентов" заменить словами "2 процента", слова "1 процента" заменить словами "1 процент";

      з) подпункт 15 изложить в следующей редакции:

      "15) в отношении фильтрующих самоспасателей, используемых при пожарах:

      время защитного действия фильтра самоспасателя должно быть не менее 15 мин при воздействии на него следующих веществ:

      монооксид углерода;

      водорода хлорид;

      водорода цианид;

      акролеин;

      фильтрующие самоспасатели, используемые при пожарах, являются изделиями одноразового применения, не допускается их повторное использование;

      коэффициент подсоса по двум тест-веществам (с жидкой и твердой дисперсными фазами) в подмасочное пространство фильтрующего самоспасателя должен быть не более 2 процентов;

      сопротивление фильтрующего самоспасателя, используемого при пожарах, дыханию при легочной вентиляции 30 дм3/мин или постоянном потоке воздуха 95 дм3/мин должно быть:

      на вдохе – не более 800 Па;

      на выдохе – не более 300 Па;

      содержание диоксида углерода на вдохе должно быть не более 3 процентов (об.), при среднем значении – не более 1,5 процента (об.);

      масса фильтрующего самоспасателя, используемого при пожарах, должна быть не более 1 кг;

      фильтрующий самоспасатель должен иметь один размер;

      время надевания и приведения в действие фильтрующего самоспасателя, используемого при пожарах, должно составлять не более 60 с;

      фильтрующий самоспасатель, используемый при пожарах, должен полностью закрывать голову человека;

      фильтрующий самоспасатель, используемый при пожарах, должен сохранять работоспособность после:

      воздействия на него вибронагрузки с перегрузкой 3 g (g – ускорение свободного падения) при частоте 2 – 3 Гц в течение (60 ± 1) мин;

      падения в футляре (сумке) с высоты 1,5 м на ровную бетонную поверхность;

      воздействия температуры (50 ± 3) °C в течение 24 ч;

      воздействия температуры (35 ± 2)°C при относительной влажности (90 ± 5) процентов в течение 24 ч;

      пребывания в среде с температурой 200 °C в течение (60 ± 5) с;

      воздействия температуры открытого пламени (800 ± 50) °C в течение (5,0 ± 0,2) с;

      маркировка упаковки или футляра (сумки) фильтрующего самоспасателя, используемого при пожарах, должна содержать информацию о назначении фильтрующего самоспасателя, используемого при пожарах;";

      и) абзац второй подпункта 17 исключить;

      к) подпункт 21 дополнить абзацем следующего содержания:

      "для обуви из резины и полимерных материалов изменение объема образца материала верха и подошвы после воздействия агрессивных сред (нефти, нефтепродуктов, масел и жиров) должно быть не более 100 процентов, изменение условной прочности после воздействия агрессивных сред (кислот и щелочей) – не более 30 процентов;".

      8. В пункте 4.6:

      а) в абзаце втором подпункта 1 цифру "4" заменить цифрами "41";

      б) в подпункте 11:

      в абзаце третьем слова "по энергии удара" исключить;

      абзац четвертый изложить в следующей редакции:

      "при испытаниях очков защитных закрытого типа и защитных лицевых щитков на устойчивость к прониканию горячих твердых тел в течение не менее 7 с не должно происходить полного их проникновения в смотровые стекла защитных очков, а также всех типов оправ и в течение не менее 5 с – в смотровые стекла защитных лицевых щитков;".

      9. В подпункте 9 пункта 4.7:

      а) в абзаце десятом слова "или обладающие свойством убывания заряда" исключить;

      б) дополнить абзацем следующего содержания:

      "материалы, рассеивающие электростатический заряд, должны удовлетворять следующим требованиям: полупериод затухания t50 – менее 4 с или коэффициент экранирования S – более 0,2;".

      10. В абзаце первом подпункта 1 пункта 4.10:

      а) в предложении первом слово "Каждая" заменить словом "каждая";

      б) в предложении втором слово "его" заменить словом "потребительскую";

      в) дополнить предложением следующего содержания: "Маркировку на потребительской упаковке можно не наносить в случае, если упаковка прозрачная и обеспечивает разборчивость, легкочитаемость нанесенной на изделие маркировки.".

      11. Пункт 4.11 изложить в следующей редакции:

      "4.11. Маркировка и эксплуатационные документы выполняются на русском языке и при наличии соответствующих требований в законодательстве государств-членов на государственном (государственных) языке (языках) государства-члена, на территории которого реализуется продукция. Торговое наименование продукции, зарегистрированный товарный знак, тип, марка, модель, артикул или код товара, наименование иностранного изготовителя и место его нахождения могут быть нанесены с использованием букв латинского алфавита. При необходимости допускается дополнительное нанесение маркировки на других языках при условии идентичности содержания с текстом.".

      12. Подпункт 4 пункта 4.15 изложить в следующей редакции:

      "4) информация, за исключением перечня ингредиентов средства индивидуальной защиты дерматологического, должна быть указана на русском языке и при наличии соответствующих требований в законодательстве государств-членов на государственном (государственных) языке (языках) государства-члена, на территории которого реализуется продукция. Торговое наименование продукции, зарегистрированный товарный знак, тип, марка, модель, артикул или код товара, наименование иностранного изготовителя и место его нахождения могут быть нанесены с использованием букв латинского алфавита. При необходимости допускается дополнительное нанесение маркировки на других языках при условии идентичности содержания с текстом.".

      13. В пункте 5.7 слова "Единый реестр органов по сертификации и испытательных лабораторий (центров) Таможенного союза" заменить словами "единый реестр органов по оценке соответствия Евразийского экономического союза (далее – единый реестр)".

      14. В подпункте 1 пункта 5.10:

      а) в абзаце первом слова "в том числе" заменить словами "содержащие в том числе следующие сведения";

      б) абзац четвертый заменить абзацем следующего содержания:

      "сведения о государственной регистрации;".

      15. В пункте 5.14 слова "Единый реестр органов по сертификации и испытательных лабораторий (центров) Таможенного союза" заменить словами "единый реестр".

      16. В пункте 5.15:

      а) подпункт 1 изложить в следующей редакции:

      "1) привлекает на договорной основе для проведения исследований аккредитованные испытательные лаборатории (центры), включенные в единый реестр;";

      б) подпункт 3 изложить в следующей редакции:

      "3) осуществляет отбор образцов для целей сертификации и, если предусмотрено договором на проведение работ по сертификации продукции, представляет их для проведения исследований (испытаний) и измерений в аккредитованные испытательные лаборатории (центры), включенные в единый реестр;".

      17. Пункт 7.1 после слов "(подтверждению) соответствия" дополнить словами "согласно приложению № 5".

      18. Пункт 1 приложения № 1 к указанному техническому регламенту после абзаца шестого дополнить абзацами следующего содержания:

      "одежда специальная защитная для защиты от воды и растворов нетоксичных веществ;

      одежда специальная защитная для защиты от нетоксичной пыли;

      средства индивидуальной защиты рук от воды и растворов нетоксичных веществ;

      средства индивидуальной защиты ног (обувь) от общих производственных загрязнений;

      средства индивидуальной защиты ног (обувь) от истирания;

      средства индивидуальной защиты ног (обувь) от воды и растворов нетоксичных веществ;".

      19. В пункте 1.5 приложения № 2 к указанному техническому регламенту в графе второй слово "обледенелым" исключить.

      20. В таблице 2 приложения № 3 к указанному техническому регламенту:

      а) в пункте 1:

      в графе третьей слова "индекс токсичности" исключить;

      в графе четвертой слова "70 – 120%" исключить;

      б) в пункте 4, касающемся одежды специальной для защиты от воздействия повышенных температур, в графе первой цифру "4" заменить цифрами "41".

      21. В приложении № 4 к указанному техническому регламенту:

      а) дополнить пунктом 11 следующего содержания:

"11.

Одежда специальная защитная для защиты от воды

декларирование

первый

3Д,

– " –";

      б) после пункта 5 дополнить пунктами 51 53 следующего содержания:

"51.

Средства индивидуальной защиты ног (обувь) от общих производственных загрязнений

декларирование

первый

1Д, 2Д

В соответствии с Типовыми схемами декларирования

52.

Средства индивидуальной защиты ног (обувь) от истирания

декларирование

первый

1Д, 2Д

– " –

53.

Средства индивидуальной защиты ног (обувь) от воды и растворов нетоксичных веществ

декларирование

первый

1Д, 2Д

– " –";

      в) пункты 10 и 11 изложить в следующей редакции:

"10.

Средства индивидуальной защиты органа слуха

сертификация

второй

1С, 3С, 4С

В соответствии с Типовыми схемами сертификации

11.

Средства индивидуальной защиты лица (щитки защитные лицевые)

декларирование

первый

3Д, 4Д

В соответствии с Типовыми схемами декларирования";

      г) в пункте 13 в графе первой текст дополнить словами ", в том числе от воды и растворов нетоксичных веществ".

      22. В разделе 1 приложения № 5 к указанному техническому регламенту:

      а) в подразделе "Средства индивидуальной защиты рук от механических факторов" в абзаце втором слова ", кроме детских" исключить;

      б) после подраздела "Средства индивидуальной защиты рук от механических факторов" дополнить подразделом следующего содержания:

"Средства индивидуальной защиты рук
от воды и нетоксичных веществ

      Рукавицы и перчатки для защиты от воды и растворов нетоксичных веществ";

      в) после подраздела "Средства индивидуальной защиты ног от скольжения" дополнить подразделом следующего содержания:

"Средства индивидуальной защиты ног
от воды и растворов нетоксичных веществ

      Сапоги специальные резиновые формовые или литьевые из полимерных материалов для защиты от воды и растворов нетоксичных веществ";

      г) в подразделе "Средства индивидуальной защиты головы" слова "Шлемы защитные для водителей и пассажиров мотоциклов и мопедов" исключить.

Кеден одағының "Жеке қорғану құралдарының қауіпсіздігі туралы" техникалық регламентіне (КО ТР 019/2011) өзгерістер енгізу туралы

Еуразиялық экономикалық комиссия Кеңесінің 2019 жылғы 28 мамырдағы № 55 шешімі.

      2014 жылғы 29 мамырдағы Еуразиялық экономикалық одақ туралы шарттың 52-бабына және Жоғары Еуразиялық экономикалық кеңестің 2014 жылғы 23 желтоқсандағы № 98 шешімімен бекітілген Еуразиялық экономикалық комиссияның Жұмыс регламентіне № 1 қосымшаның 29-тармағына сәйкес Еуразиялық экономикалық комиссия Кеңесі шешті:

      1. Қосымшаға сәйкес Кеден одағы Комиссиясының 2011 жылғы 9 желтоқсандағы № 878 шешімімен бекітілген Кеден одағының "Жеке қорғану құралдарының қауіпсіздігі туралы" техникалық регламентіне (КО ТР 019/2011) өзгерістер енгізілсін.

      2. Осы Шешім ресми жарияланған күнінен бастап 180 күн өткен соң күшіне енеді.

      Еуразиялық экономикалық комиссия Кеңесінің мүшелері:

Армения
Республикасынан

Беларусь
Республикасынан

Қазақстан
Республикасынан

Қырғыз
Республикасынан

Ресей
Федерациясынан

М. Григорян И. Петришенко Ә. Смайылов Ж. Разаков А. Силуанов

  Еуразиялық экономикалық
комиссия Кеңесінің
2019 жылғы 28 мамырдағы
№ 55 шешіміне
ҚОСЫМША

Кеден одағының "Жеке қорғану құралдарының қауіпсіздігі туралы" техникалық регламентіне (КО ТР 019/2011) енгізілетін өзгерістер

      1. Мәтін бойынша "Кеден одағына мүше мемлекеттер" деген сөздер тиісті санда және септікте "мүше мемлекет" деген сөздермен ауыстырылсын.

      2. 1.2-тармақтың екінші абзацындағы "Кеден одағына мүше мемлекеттер" деген сөздер "Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер (бұдан әрі -мүше мемлекеттер)" деген сөздермен ауыстырылсын.

      3.1.7-тармақ мынадай мазмұндағы 6) тармақшамен толықтырылсын:

      "6) әскери мақсаттарда пайдаланылуы мүмкін бактериологиялық агенттерден және радиоактивті материалдардан, химиялық қаруларда пайдаланылатын уытты химиялық заттардан және жаппай тәртіпсіздіктермен күреске арналған химиялық құралдардан қорғану үшін жасалған не түрленген, сондай-ақ олардың компоненттеріне арнап жасалған жеке қорғану құралдары.".

      4. 2-бөлімде:

      а) он бірінші абзацтағы "(қорғану шлемі)" деген сөздер алып тасталсын:

      б) соңғы абзацтың алдынан мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "өрт кезінде пайдаланылатын "өзін өзі құтқарушы сүзгі" - өрт болған уақытта адамды құтқару және эвакуациялау кезінде адамды жанған заттардың уытты исінен қорғауға арналған, тыныс алу органдарын, көзді және бастың терісін жеке қорғау құралдары;".

      5. 4.2-тармақтың 1) тармақшасы "теріні тітіркендіруі" деген сөздерден кейін "қажауы, ауыруды сезіну" деген сөздермен толықтырлысын.

      6. 4.3-тармақта:

      а) 1) тармақшада:

      төртінші абзац "тозуға төзімді" деген сөздерден кейін "су өткізбейтін қабығы" деген сөздермен толықтырлысын;

      бесінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:

      "киім арнайы және тозуға төзімді, тозбайтын мықты қажалуға төтеп беретін матадан жасалуы: зығыр және жартылай зығыр (парусин сияқты) – сыртқы қабығы су өткізбейтін (әсер ету циклы кемінде 500) матадан, басқа маталардан – қоңыр түсті шинель шұғадан (әсер ету циклы кемінде 300), жалпы өндірістік ластанудан қорғау үшін тоқыма материалдардан – қоңыр түсті шинельді шұғадан (әсер ету циклы кемінде 1 300) жасалған арнайы киім;";

      жетінші абзац "кемінде 400 Н болуға тиіс" деген сөздерден кейін "жалпы өндірістік ластанудан қорғау үшін – негізінде 400 Н және кемінде 250 Н болуға тиіс" деген сөздермен толықтырылсын;

      сегізінші абзац "механикалық әсерлерден" деген сөздерден кейін ", жалпы өндірістік ластанудан" деген сөздермен толықтырылсын;

      мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "судан және уытты заттардың ерітінділерінен қорғауға арналған киімнің су өткізбеушілік қасиеті кемінде 2 000 Па, ал судың шашырауының әсері болғанда кемінде - 3 500 Па болуға тиіс;

      қолды судан және уытты емес заттар ерітінділерінен қорғау үшін жеке қорғану құралы және оларды жасауға арналған материалдар су өткізбейтіндей болуға тиіс;";

      б) 3-тармақ сөйлемнің соңынан "болуға тиіс" деген сөздермен толықтырылсын;

      в) 9) тармақшада:

      бірінші абзац "тесілуден, кесілуден" деген сөздерден кейін ", жалпы өндірістік ластанудан, қажалудан, судан және уытты емес заттар ерітінділерінен" деген сөздермен толықтырылсын;

      екінші абзацта:

      "аяқ киім" деген сөздердің алдынан "аяқты соққылардан қорғауға арналған" деген сөздермен толықтырылсын;

      "қорғауға тиіс" және деген сөздер алып тасталсын;

      алтыншы абзац "жалпы өндірістік ластанудан қорғауға арналған аяқ киімді қоспағанда," деген сөздермен басталсын;

      мынадай мазмұндағы абзацтармен толықтырылсын:

      "қажалудан қорғауға арналған аяқ киімнің табаны төзімді болуға тиіс;

      судан қорғауға арналған аяқ киім су өткізбейтін болуға тиіс;";

      г) 13) тармақшаның бесінші абзацындағы "егер қажет болса" деген сөздер "(егер каска көрсетілген талаптарға сай келсе)" деген сөздермен ауыстырылсын;

      д) 17) тармақшада:

      үшінші және төртінші абзацтар мынадай редакцияда жазылсын:

      "жоғары жылдамдықтағы бөліністерден қорғауға арналған ашық түрдегі көзілдіріктер - кинетикалық энергиясы 0,84 Дж соққыға (энергиясы төменгі соққы), ал жабық түрдегі көзілдіріктер – кинетикалық энергиясы 0,84 дж (энергиясы төмен соққы) немесе 5,9 Дж (энергиялық соққысы орташа) төтеп беруге тиіс;

      төзімділігі мықты қорғаныш көзілдіріктері номинальдық диаметрі 22 мм болатын, ең аз массасы 43 г, жылдамдығының орташа статистикалық мәні 5,1 м/с және энергиясы 0,6 Дж-дан аспайтын болат шариктер тиген кезде алдынан және бүйірден соққан соққыға төтеп беруге тиіс;";

      алтыншы және жетінші абзацтар мынадай редакцияда жазылсын:

      "иондалмаған сәуледен қорғауға арналған жабық түрдегі қорғау көзілдіріктерінің корпусы көзілдіріктің жарықты сүзетін сүзгі сияқты иондалмаған сәуленің сол және одан жоғары деңгейінен қорғауды қамтамасыз етуге тиіс;

      көзді жеке қорғау құралдарында пайдалануға арналған түссіз, химялық жағынан мықты, жабық көзілдірік шынысының және жарықты сүзетін төсенішінің жарықты өткізу коэффициенті 71,4 пайыз болуы керек,";

      тоғызыншы абзац мынадай редакцияа жазылсын:

      "дайындаушы көзді жеке қорғау құралдарында пайлдалану үшін буланбайды деп мәлімдеген көзілдірік шынысы сынау кезінде с дейін буланбай тұруы керек;"

      е) 19) тармақшада:

      бесінші абзацтағы "және кинетикалық энергиясы кемінде 0,6 Дж болатын соққыға төтеп бере алатын болуы керек" деген сөздер алып тасталсын;

      алтыншы абзацта:

      "және" деген сөз "немесе" деген сөзбен ауыстырылсын;

      "мақсатына қарамастан" деген сөздермен толықтырылсын;

      мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "бетті қорғайтын мықтылығы жоғары қалқандар номинальды диаметрі 22 мм, ең аз массасы 43 г, жылдамдығының орташа статистикалық мәні 5,1 м/с болатын және энергиясы 0,6 Дж аспайтын болат шариктер алдынан және бүйірден соққан кезде соққыға төтеп беруге тиіс;";

      ж) 21) тармақшаның төртінші абзацы мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "сым тартқышы бар немесе амортизацияға арналған кіріккен құрылғысы, сондай-ақ көтеріп, түсіруге арналған құрылғысы бар және жеке арнайы құтқару қондырғыларын қоспағанда, құтқару қондырғысы бар сақтандыру жүйелерінің құрамдас бөліктері кемінде 12 кН статистикалық жүктемеге төтеп беруге тиіс;".

      7. 4.4-тармақта:

      а) 3) тармақшаның тоғызыншы абзацы алып тасталсын;

      б) 6) тармақша тоғызыншы абзацтан кейін мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "ауа ағынымен пайда болатын дыбыс деңгейі мәжбүрлеп беру кезінде 70 дБ аспауы керек, ал сигнал беретін құрылғы болған кезде, онда шығарылатын дыбыс деңгейі кемінде 80 дБ болуы керек;":

      в) 7) тармақшада:

      үшінші абзац "шлем-маскаларды қоспағанда, осы типтегі жеке қорғану құралдарының барлығы үшін" деген сөздермен толықтырылсын;

      сегізінші абзацтағы "200" деген цифрлар "250 деген цифрлармен ауыстырылсын;

      г) 10) тармақшаның екінші және үшінші абзацтары мынадай редакцияда жазылсын:

      "аэрозольға қарсы құрал арқылы сыналатын заттардың ену коэффициенті төмен, орташа және жоғары тиімділіктегі бұйымдар үшін 22 тиісінше пайыздан, 8 пайыздан және 2 пайыздан аспауы керек;

      95 дм3 /мин тұрақты ауа ағынымен екі сұйық зат үшін (сұйық және қатты дисперсті фазалар үшін) сүзгі материалдарының өткізгіштік коэффициенті төмен, орташа және жоғары тиімділіктегі бұйымдар үшін тиісінше 20 пайыздан, 6 пайыздан және 1 пайыздан аспауы керек;

      д) 11) тармақшада:

      екінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:

      "сыналатын заттың алдыңғы бөлігінің астындағы сору коэффициенті жартылай маскасы (ширек маска) бар бұйымдар үшін - 2 пайыздан, ерінарты бар өнімдер үшін - 1 пайыздан және маскасы бар бұйымдар үшін – 0,05 пайыздан аспауы керек;";

      жетінші абзацтағы "100" деген цифрлар "120" деген цифрлармен ауыстырылсын;

      сегізінші абзац мынадай редакцияда жазлсын:

      "95 дм3/мин ауа ағынының жылдамдығындағы екі сынақ зат үшін (сұйық және қатты дисперсті фазалармен) өткізгіштік коэффициенті төмен, орташа және жоғары тиімділіктегі сүзгілер үшін тиісінше 20 пайыздан, 6 пайыздан және 0,05 пайыздан аспауы керек;";

      е) 13) тармақшада:

      төртінші абзацта:

      "160" деген цифрлар "220" деген цифрлармен, "200" деген циифрлар "260" деген цифрлармен ауыстырылсын;

      мынадай мазмұндағы сөйлеммен толықтырылсын: "әуе ағыны бойынша АХ, SX, NOP3, HgP3 маркаларындағы біріктірілген сүзгілердің қарсылығы 30 дм3/мин болған кезде - 260-тан, және 95 дм3 /мин болған кезде - 980-нен аспауға тиіс;";

      бесінші абзацтағы "1040 жеген цифрлар "900" деген цифрлармен ауыстырылсын;

      алтыншы абзацтағы "күкірт гексафториді" деген сөздер "құрайды" деген сөзбен ауыстырылсын;

      ж) 14) тармақшада:

      төртінші абзацта:

      "- майды бүрку аэрозолі немесе сынақ зат – натрий хлоридінің аэрозолі" деген сөздер алып тасталсын;

      мемлекеттік тілдегі мәтіні өзгермейді;

      бесінші абзацтағы "- майды бүрку аэрозолі немесе сынақ зат – натрий хлоридінің аэрозолі" деген сөздер "(сұйық және қатты дисперсті фазалармен)" деген сөздермен ауыстырылсын, мемлекеттік тілдегі мәтіні өзгермейді;

      з) 15) тармақша мынадай мазмұнда жазылсын:

      "15) өрт кезінде пайдаланылатын өзін өзі құтқару сүзгілеріне қатысты:

      өзін өзі құтқару сүзгісінің құтқару күшінің уақыты оған мынадай заттар:

      көміртегі тотығы;

      сутегі хлориді;

      сутегі цианиді;

      акролеин әсер еткен кезде кемінде 15 минут болуға тиіс;

      өрт кезінде пайдаланылатын өзін өзі құтқару сүзгілер бір жолғы пайдаланылатын бұйымдар болып табылады және оларды қайталап пайдалануға жол берілмейді;

      екі сынама зат үшін (сұйық және қатты дисперсті фазалармен) сорғыштың өзін-өзі құтқару сүзгісінің маска астындағы кеңістігіне сору коэффициенті 2 пайыздан аспауға тиіс;

      өрт кезінде қолданылатын өзін өзі құтқару сүзгісінің өкпе вентиляциясы кезінде тыныс алуға кедергісі 30 дм3/мин немесе 95 дм3/мин немесе тұрақты ауа ағыны кезінде:

      тыныс алғанда – 800 Па-дан аспауға;

      дем шығарғанда – 300 Па-дан аспауға тиіс;

      көміртегі диаксиді құрамы дем алған кезде 3 пайыздан аспауға (айн.), орташа мәнінде – 1,5 пайыздан аспауға тиіс;

      өрт кезінде пайдаланылатын өзін-өзі құтқару сүзгісінің массасы 1 кг аспауға тиіс;

      өзін өзі құтқару сүзгісінің мөлшері біреу ғана олуға тиіс;

      өрт кезінде пайдаланылатын өзін өзі құтқару сүзгісін кию және қолданысқа келтіру уақыты 60 с аспауға тиіс;

      өрт кезнде пайдаланылатын өзін өзі құтқару сүзгісі адамның басын толықтай жауап тұруға тиіс;

      жүктемесінде оған түсетін діріл жүктемесінің әсері (60 -+) мин барысында 2-3 Гц жиілігінде 3g (g - еркін құлау жылдамдығы) шамадан тыс жүктеме кезінде оған әсер ететін діріл жүктемесі;

      футлярда (сөмкеде) 1,5 метр биіктіктен бетон бетіне құлау;

      24 сағат бойы (50 +-3 ) болатын температураның әсері;

      24 сағат бойына (90 +-5) салыстырмалы ылғалдылық кезінде (35 +-2)0 С температураның әсері;

      температурасы 200 0 С болатын ортада 24 сағат бойы (60 +-5 ) с болу;

      (5,0 +-0,2) с бойы ашық жалынның (800 +-50) температурасының әсері;

      өрт кезінде пайдаланылатын өзін өзі құтқару сүзгісінің қаптамасының немесе (сумкасының) таңбасы өрт кезінде пайдаланылатын өзін өзі құтқару сүзгісінің пайдаланылу мақсаты туралы ақпаратты қамтуы тиіс;

      и) 17) тармақшаның екінші абзацы алып тасталсын;

      к) 21) тармақша мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "резинадан және полимерлі материалдан жасалған аяқ киімдр үшін үстіңгі жағының материалының және табанының көлемі агрессивті ортаның (мұнай, мұнай өнімдері, майлар мен тоң майлар) әсерінен кейін 100 пайыздан аспауға тиіс, агрессивті ортаның (кислота мен сілті) әсерінен кейін шартты төзімділігін өзгерту 20 пайыздан аспауға тиіс;".

      8. 4.6-тармақта:

      а) 1) тармақшаның екінші абзацындағы "4" деген цифр "41" деген цифрмен ауыстырылсын;

      б) 11) тармақшада:

      үшінші абзацтағы "соққының энергиясы бойынша" деген сөздер алып тасталсын;

      төртінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:

      "жабық типтегі көзді қорғау көзілдіріктері мен бетті қорғайтын қалқандардың ыстық қатты заттардың қорғаныш көзілдіріктерінің көру шынысына, сондай-ақ жақтауларына толық өтіп кетпеуіне 7 с дейін және бетке киетін қалқандардың қорғаныш шынысына 5 с дейін төтеп беруін сынау кезінде;".

      9. 4.7-тармақтың 9) тармақшасында:

      а) оныншы абзацтағы "немесе зарядтың төмендеу қасиеті бар" деген сөздер алып тасталсын;

      б) мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "электростатистикалық зарядты шашырататын материалдар мынадай талаптарға жауап беруге тиіс: өшіп қалудың жартылай кезеңі t 50 - кемінде 4 с немесе экрандау коэффициенті S – 0,2 артық болуға тиіс;";

      10. 4.10-тармақтың 1) тармақшасының бірінші абзацында:

      а) мемлекеттік тілдегі мәтіні өзгермейді;

      б) екінші сөйлемдегі "оны" деген сөз "тұтынушылық" деген сөзбен ауыстырылсын;

      в) мынадай мазмұндағы сөйлеммен толықтырылсын: "Егер таңбаланатын бұйымға салынған жазулар жақсы көрінетіндей, жеңіл оқылатындай жұқа жылтыр қаптама болса, тұтынушылық қаптамаға таңбалауды салмай-ақ қоюға болады.".

      11. 4.11-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "4. Таңбалар және пайдалану құжаттары орыс тілінде және өнім өткізілетін мүше мемлекеттердің заңнамасында тиісті талаптар болған кезде сол мүше мемлекеттің мемлекеттік тілінде орындалады. Өнімнің саудалық атауы, тіркелген тауар белгісі, типі, маркасы, моделі, артикулы немесе тауардың коды, шетелдік дайындаушының атауы және оның орналасқан жері латын әрпі пайдаланыла отырып жазылуы мүмкін. Қажет болған кезде мәтіннің мағыналарын бірдей етіп басқа тілде жазуға жол беріледі.

      12. 4.15-тармақтың 4) тармақшасы мынадай редакцияда жазылсын:

      "4) дермотологиялық жеке қорғану құралдары ингриденттерінің тізбесін қоспағанда, ақпарат орыс тілінде және өнім өткізілетін мүше мемлекеттің заңнамасында тиісті талаптар болған кезде сол мүше мемлекеттің мемлекеттік тілінде көрсетілуге тиіс. Өнімнің саудалық атауы, тіркелген тауар белгісі, типі, маркасы, моделі, артикулы немес тауардың коды, шетелдік дайындаушының атауы және оның орналасқан жері латын әрпі пайдаланыла отырып жазылуы мүмкін. Қажет болған кезде мәтіннің мағыналарын бірдей етіп басқа тілде жазуға жол беріледі.".

      13. 8.7-тармақтағы "Кеден одағының сертификаттау органдарының және сынау зертханаларының (оралықтары) бірыңғай тізілімі" деген сөздер "Еуразиялық экономикалық одақтың сәйкестікті бағалау жөніндегі органдарының бірыңғай тізілімі (бұдан әрі – бірыңғай тізілім)" деген сөздермен ауыстырылсын.

      14. 5.10-тармақтың 1) тармақшасында:

      а) бірінші абзацтағы "соның ішінде" деген сөздер "соның ішінде мынадай мәліметтерді қамтитын" деген сөздермен ауыстырылсын;

      б) төртінші абзац мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "мемлекеттік тіркеу туралы мәліметтер;".

      15. 5.14-тармақтағы "Кеден одағының сәйкестікті бағалау жөніндегі органдарының және сынау зертханаларының (орталықтарының) бірыңғай тізілімі" деген сөздер "бірыңғай тізілім" деген сөздермен ауыстырылсын;

      16. 5.15-тармақта:

      а) 1) тармақша мынадай редакцияда жазылсын:

      1) зерттеу жүргізу үшін бірыңғай тізілімге енгізілген аккредиттелген сынау зертханаларын (орталықтарды) шарт негізінде тартады;

      б) 3) тармақша мынадай редакцияда жазылсын:

      "3) сертификаттау мақсатында үлгілерді таңдауды жүзеге асырады, егер шартта өнімді сертификаттау жүргізу көзделген болса, оларды зерттеу (сынау) және өлшеу жүргізу үшін бірыңғай тізілімге енгізілген аккредиттелген сынау зертханаларына (орталықтарға) береді;".

      17. 7.1-тармақ "сәйкестігін (растау)" деген сөздердің алдынан "№ 5 қосымшаға сәйкес" деген сөздермен толықтырылсын;

      18. Көрсетілген техникалық регламентке № 1 қосымшаның 1-тармағы алтыншы абзацтан кейін мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:

      "судан және уытты емес заттардың ерітінділерінен қорғауға арналған арнайы қорғану киімі;

      уытты емес шаңнан қорғайтын арнайы қорғану құралдары;

      қолды судан және уытты емес заттардың ерітінділерінен қорғайтын жеке қорғану құрлдары;

      аяқты жалпы өндірістік ластанудан қорғайтын жеке қорғану құралдары;

      аяқты (аяқ киімді) қажалудан қорғайтын жеке қорғану құралдары;

      аяқты (аяқ киімді) судан және улы емес заттардың ерітінділерінен қорғайтын жеке қорғану құралдары;".

      19. Көрсетілген техникалық регламентке № 2 қосымшаның 1.5-тармағындағы "мұз қатудан" деген сөздер алып тасталсын.

      20. Көрсетілген техникалық регламентке № 3 қосымшаның 2-кестесінде:

      а) 1-тармақта:

      үшінші графадағы "уыттылық индексі" деген сөздер алып тасталсын;

      төртінші графадағы "70-120% деген сөздер алып тасталсын;

      б) 4-тармақта, жоғары температураның әсерінен қорғануға арналған киімдерге қатысты, бірінші графадағы "4" деген цифр "41" деген цифрмен ауыстырылсын.

      21. Көрсетілген техникалық регламентке № 4 қосымшада:

      а) мынадай мазмұндағы 11-тармақпен толықтырылсын:

"11.

Судан қорғайтын арнайы қорғану киімі

декларациялау

бірінші

3д,

-- ";

б) 5-тармақтан кейін мынадай мазмұндағы 51 -51 тармақтармен толықтырылсын:

"51

Аяқты жалпы
өндірістік ластанудан қорғайтын жеке
қорғану құралдары

декларациялау

бірінші

1Д,

Деларациялаудың типтік схемаларына сәйкес";

52

Аяқты (аяқ киімді)
қажалудан қорғайтын жеке
қорғану құралдары

декларациялау

бірінші

1Д,

-“- ";

53

Аяқты қажалудан
қорғатын жеке
қорғану құралдары

декларациялау

бірінші

1Д,

-“- ";

в) 10 және 11-тармақтар мынадай редакцияда жазылсын:

"10.

Есту органын
қорғайтын жеке
қорғану құралдары

декларациялау

бірінші


Серификаттаудың типтік схемаларына сәйкес";

11.

Бетті қорғайтын
жеке қорғану
құралдары (бетті
қорғайтын қалқандар)

декларациялау

бірінші

3Д,

Декларациялаудың типтік схемаларына сәйкес";

      г) 13-тармақта бірінші графада бірінші мәтін "соның ішінде судан және уытты емес заттардың ерітінділеріненен" деген сөздермен толықтырылсын.

      22. Көрсетілген техниалық регламенттің І бөліміндегі № 5 қосымша:

      а) "Қолды механикалық факторлардан қорғаудың жеке қорғану құралдары" деген кіші бөлімнің екінші абзацындағы "балаларға арналғандардан басқасы" деген сөздер алып тасталсын;

      б) "Қолды механикалық факторлардан қорғаудың жеке қорғану құралдары" деген кіші бөлімнен кейін мынадай мазмұндағы кіші бөліммен толықтырылсын:

      "Қолды судан және улы емес заттардан қорғайтын

      жеке қорғану құралдары

      Қолды судан және уытты емес заттардың ерітінділерінен қорғайтын қолғаптар мен перчаткалар;";

      в) "Аяқты тайғанаудан қорғайтын жеке қорғану құралдары" деген кіші бөлімнен кейін мынадай мазмұндағы кіші бөліммен толықтырылсын:

      "Аяқты судан және улы емес заттардан қорғайтын

      жеке қорғану құралдары

      Судан және уытты емес заттардың ерітінділерінен қорғау үшін полимерлік материалдардан жасалған қалыпты резиналық немесе құйма етіктер";

      г) "Басты қорғайтын арнайы қорғану құралдары" деген кіші бөлімдегі "Мотоциклдар мен мопедтердің жүргізушілері мен жолаушыларына арналған қорғану шлемдері" деген сөздер алып тасталсын.