2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы хаттаманы ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2026 жылғы 15 сәуірдегі № 279-VIII ҚРЗ

      2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы 2025 жылғы 26 маусымда жасалған хаттама ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Қ. ТОҚАЕВ

  Ресми емес аударма

2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы ХАТТАМА

      Бұдан әрі Уағдаласушы Тараптар деп аталатын 2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға қатысушы мемлекеттер

      Уағдаласушы Тараптардың аумақтарында кәмелетке толмаған балаларға - алимент өндіріп алу туралы сот бұйрықтарын тануға өзара мүдделілікті негізге ала отырып,

      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бап

      2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға (бұдан әрі - Конвенция) мынадай өзгерістер енгізілсін:

      1. Конвенцияның 6-бабының бірінші абзацы "азаматтық істер бойынша атқарушы жазбаларды, сот шешімдерін" деген сөздер "атқарушы жазбаларды, азаматтық істер бойынша сот шешімдерін, кәмелетке толмаған балаларға алимент өндіріп алу туралы сот бұйрықтарын (сот бұйрығы туралы ұйғарымдарды) (бұдан әрі - сот бұйрықтары)" деген сөздермен ауыстырылсын.

      2. Конвенцияның 54-бабы 1-тармағының "а" тармақшасы "(бұдан әрі - шешім)" деген сөздерден кейін ", сот бұйрықтарын" деген сөздермен толықтырылсын.

      3. Конвенцияның 56-бабы мынадай редакцияда жазылсын:

      "56-бап. Шешімді, сот бұйрығын тану және орындау туралы өтінішхат

      1. Шешімді, сот бұйрығын тану және орындау туралы өтінішхатты шешім, сот бұйрығы пайдасына шығарылған тарап шешім, сот бұйрығы орындалуға жататын Уағдаласушы Тараптың құзыретті сотына береді. Ол іс бойынша бірінші сатыда шешімді, сот бұйрығын шығарған сотқа да берілуі мүмкін. Осы сот өзінің шешімін, сот бұйрығын тану және орындау туралы өтінішхатты өтінішхат бойынша шешім шығаруға құзыретті сотқа жібереді.

      2. Өтінішхатқа:

      а) шешім, сот бұйрығы немесе олардың куәландырылған көшірмелері, сондай-ақ шешімнің, сот бұйрығының заңды күшіне енгені және орындалуға жататыны туралы немесе, егер бұл шешімнің, сот бұйрығының өзінен туындамаса, олар заңды күшіне енгенге дейін орындалуға жататыны туралы ресми құжат;

      б) процеске қатыспаған, өзіне қарсы шешім шығарылған тараптың тиісті тәртіппен және уақтылы сотқа шақырылғаны, ал оның процестік әрекетке қабілетсіздігі жағдайында тиісті түрде өкілінің болғаны жөніндегі құжат; сот бұйрығы шығарылған жағдайда - аумағында сот бұйрығы шығарылған Уағдаласушы Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес сот бұйрығының (оның көшірмесінің) борышкерге табыс етілгенін немесе жіберілгенін растайтын құжат (оның көшірмесі);

      в) шешім, сот бұйрығы жөнелтілген кезде олардың ішінара орындалғанын растайтын құжат;

      г) шарттық соттылық істер бойынша тараптардың келісімін растайтын құжат қоса беріледі.

      3. Шешімді, сот бұйрығын тану және орындау туралы өтінішхаттың және оған қоса берілген құжаттардың сұрау салынатын Уағдаласушы Тараптың тіліне немесе орыс тіліне аудармасы куәландырылып қоса беріледі.".

      4. Конвенцияның 59-бабының "в" тармақшасы мынадай сөздермен толықтырылсын: "сот бұйрығы шығарылған жағдайда - аумағында сот бұйрығы шығарылған Уағдаласушы Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес борышкерге сот бұйрығы (оның көшірмесі) табыс етілмесе немесе жіберілмесе;".

2-бап

      Осы Хаттама ратификациялауға жатады және Конвенцияның 120-бабында көзделген тәртіппен күшіне енеді

      Осы Хаттамаға ол күшіне енгеннен кейін барлық Уағдаласушы Тараптардың келісуімен басқа да мемлекеттер қосылу туралы құжаттарды депозитарийге беру арқылы қосыла алады. Депозитарий осындай қосылуға келісуі туралы соңғы хабарламаны алған күннен бастап 30 күн өткен соң қосылу күшіне енді деп саналады.

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы Мемлекет басшылары кеңесінің, Үкімет басшылары кеңесінің, Сыртқы істер министрлері кеңесінің және Экономикалық кеңесінің рәсімдері қағидалары 7-қағидасының 9-тармағында белгіленген тәртіппен орыс тілінде жасалды.

      Әзербайжан Республикасы үшін
И. Алиев
2025 жылғы 26 маусым
      Ресей Федерациясы үшін
В. Путин
2025 жылғы 13 мамыр
      Армения Республикасы үшін
Н. Пашинян
2025 жылғы 13 мамыр
      Тәжікстан Республикасы үшін
Э. Рахмон
2025 жылғы 22 мамыр
      Беларусь Республикасы үшін
А. Лукашенко
2025 жылғы 16 мамыр
      Қазақстан Республикасы үшін
Қ. Тоқаев
2025 жылғы 10 маусым
      Қырғыз Республикасы үшін
С. Жапаров
2025 жылғы 12 мамыр
      Өзбекстан Республикасы үшін
Ш. МирзиҰев
2025 жылғы 16 мамыр
      Түрікменстан үшін
      Украина үшін
      Молдова Республикасы үшін

      Бұл құжатпен 2002 жылғы 7 қазанда қабылданған Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек және құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы хаттаманың ілеспе нұсқасының шынайы көшірмесі екенін растаймын. Бұл Хаттама Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Мемлекет басшылары кеңесі, Үкімет басшылары кеңесі, Сыртқы істер министрлері кеңесі және Экономикалық кеңесінің іс жүргізу ережесінің 7-ережесінің 9-тармағына сәйкес ұйымдастырылып, қол қойылған нәтижелер бойынша рәсімделген. Жоғарыда аталған Хаттаманың ТМД Мемлекет басшылары Кеңесінің мүшелері қол қойған түпнұсқа даналары Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақтаулы.

      ТМД Бас хатшысының
бірінші орынбасары
Петришенко И.В.

      "2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы хаттаманы ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

      Осымен 2002 жылғы 7 қазандағы Азаматтық, отбасылық және қылмыстық істер бойынша құқықтық көмек пен құқықтық қатынастар туралы конвенцияға өзгерістер енгізуге қатысты хаттаманың қазақ тіліндегі мәтіні орыс тіліндегі тең түпнұсқалы мәтініне сәйкес келетінін растаймын.

      Қазақстан Республикасы
Әділет министрлігінің
Халықаралық құқық
департаментінің директоры
А.Аткалиева

О ратификации Протокола о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года

Закон Республики Казахстан от 15 апреля 2026 года № 279-VIII ЗРК.

      Ратифицировать Протокол о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года, совершенный 26 июня 2025 года.

      Президент
Республики Казахстан
К. ТОКАЕВ

ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года

      Официально заверенный текст

      Государства - участники Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года, далее именуемые Договаривающимися Сторонами,

      исходя из взаимной заинтересованности в признании судебных приказов о взыскании алиментов на несовершеннолетних детей на территориях Договаривающихся Сторон,

      договорились о нижеследующем:

Статья 1

      Внести в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года (далее - Конвенция) следующие изменения:

      1. Абзац первый статьи 6 Конвенции после слов "судебных решений по гражданским делам" дополнить словами ", судебных приказов (определений о судебном приказе) о взыскании алиментов на несовершеннолетних детей (далее - судебные приказы)".

      2. Подпункт "а" пункта 1 статьи 54 Конвенции после слов "(далее - решения)" дополнить словами ", судебные приказы".

      3. Статью 56 Конвенции изложить в следующей редакции:

      "Статья 56. Ходатайство о признании и исполнении решения, судебного приказа

      1. Ходатайство о признании и исполнении решения, судебного приказа подается стороной, в чью пользу были вынесены решение, судебный приказ, в компетентный суд Договаривающейся Стороны, где решение, судебный приказ подлежат исполнению. Оно может быть также подано в суд, который вынес решение, судебный приказ по делу в первой инстанции. Этот суд направляет ходатайство о признании и исполнении его решения, судебного приказа суду, компетентному вынести решение по ходатайству.

      2. К ходатайству прилагаются:

      а) решение, судебный приказ или их заверенные копии, а также официальный документ о том, что решение, судебный приказ вступили в законную силу и подлежат исполнению, или о том, что они подлежат исполнению до вступления в законную силу, если это не следует из самого решения, судебного приказа;

      б) документ, из которого следует, что сторона, против которой было вынесено решение, не принявшая участия в процессе, была в надлежащем порядке и своевременно вызвана в суд, а в случае ее процессуальной недееспособности была надлежащим образом представлена; в случае вынесения судебного приказа - документ (его копия), подтверждающий вручение или направление должнику судебного приказа (его копии) в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесен судебный приказ;

      в) документ, подтверждающий частичное исполнение решения, судебного приказа на момент их пересылки;

      г) документ, подтверждающий соглашение сторон по делам договорной подсудности.

      3. Ходатайство о признании и исполнении решения, судебного приказа и приложенные к нему документы снабжаются заверенным переводом на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на русский язык".

      4. Подпункт "в" статьи 59 Конвенции дополнить абзацем следующего содержания: "в случае вынесения судебного приказа - должнику не вручен или не направлен судебный приказ (его копия) в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесен судебный приказ;".

Статья 2

      Настоящий Протокол подлежит ратификации и вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 120 Конвенции.

      К настоящему Протоколу после его вступления в силу могут присоединиться с согласия всех Договаривающихся Сторон другие государства путем передачи депозитарию документов о присоединении. Присоединение считается вступившим в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое присоединение.


      Совершено на русском языке в порядке, установленном пунктом 9 правила 7 Правил процедуры Совета глав государств, Совета глав правительств, Совета министров иностранных дел и Экономического совета Содружества Независимых Государств.

За Азербайджанскую Республику
И. Алиев

26 июня 2025 года

За Российскую Федерацию
В. Путин

13 мая 2025 года

За Республику Армения
Н. Пашинян

13 мая 2025 года

За Республику Таджикистан
Э. Рахмон

22 мая 2025 года

За Республику Беларусь
А. Лукашенко

16 мая 2025 года

За Туркменистан

За Республику Казахстан
К.-Ж.
Токаев

10 июня 2025 года

За Республику Узбекистан
Ш.
Мирзиеев

16 мая 2025 года

За Кыргызскую Республику
С.
Жапаров

12 мая 2025 года

За Украину

За Республику Молдова


      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Протокола о внесении изменений в Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года, оформленного по результатам подписания, организованного в порядке, установленном пунктом 9 правила 7 Правил процедуры Совета глав государств, Совета глав правительств, Совета министров иностранных дел и Экономического совета Содружества Независимых Государств. Подлинные экземпляры вышеупомянутого Протокола, подписанные членами Совета глав государств СНГ, хранятся в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств.

      Первый заместитель
Генерального секретаря СНГ
И.В. Петришенко